INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
SANTIAGO VENTURINI
El archivo de la traducción editorial en Argentina: Baudelaire en la década del 40
III Coloquio Internacional Archivar, desarchivar, anarchivar. Memoria y estrategia
Lugar: Buenos Aires; Año: 2023;
SANTIAGO VENTURINI
Para un archivo editorial de la traducción de poesía en Argentina: Rimbaud en los 50.
~ II Workshop Internacional Políticas de exhumación. Investigaciones en curso
Lugar: Santa Fe (evento virtual); Año: 2022;
SANTIAGO VENTURINI
Enrique Díez-Canedo, traductor de Baudelaire
Traducir poesía, Siglos XX y XXI. Enfoques, aportaciones, rescates. Homenaje a Enrique Díez-Canedo.
Lugar: Ciudad de México; Año: 2022;
SANTIAGO VENTURINI
Traducción y edición en Argentina: más de un Baudelaire
Saliendo del archivo: de literatura y otras monstruas
Lugar: Sevilla; Año: 2022;
SANTIAGO VENTURINI
Notas sobre el proceso de institucionalización de los estudios de traducción en Argentina: una perspectiva editorial (1997-2019)
~ I Workshop Internacional: La Literatura y su estudio en los espacios nacional, regional y transnacional de circulación de las ideas (Argentina, Brasil, España, 1945-2020)
Lugar: Santa Fe, Tucumán; Año: 2022;
SANTIAGO VENTURINI
Traducciones disidentes en los catálogos de la nueva edición argentina: el caso de la poesía
I Workshop Internacional Políticas de exhumación. Investigaciones en curso. Proyecto Trans.arch. Archives in Transition: Collectives Memories and Subaltern Uses
Año: 2021;
SANTIAGO VENTURINI
Más de un Baudelaire: traducción y gesto editorial en ediciones argentinas de Le spleen de Paris.
IV CAELE (Coloquio Argentino de Estudios sobre el Libro y la Edición)
Lugar: Paraná; Año: 2021;
SANTIAGO VENTURINI
Las altas planicies de la sencillez: sobre El pan nuestro de José Pedroni
8º Coloquio de Avances de Investigaciones del Centro de Investigaciones Teórico-Literarias (CEDINTEL)
Lugar: Santa Fe; Año: 2021;
SANTIAGO VENTURINI
Juan L. Ortiz, traductor
Jornada de Presentación de la Obra Completa de Juan L. Ortiz (Eduner/Ediciones UNL, 2020)
Lugar: Santa Fe; Año: 2020;
SANTIAGO VENTURINI
La nueva edición argentina: la traducción de literatura en pequeñas y medianas editoriales (2000-2019)
V Jornadas de Traductología: Perspectivas en diálogo
Lugar: Córdoba; Año: 2019;
SANTIAGO VENTURINI
Las voces nuevas de Francia y el canto de los cinco continentes?: sobre las traducciones de Juan L. Ortiz
Tercer Coloquio En el país del Sauce. Orillas.
Lugar: Resistencia y Corrientes; Año: 2019;
SANTIAGO VENTURINI
Clásicos en nuevos catálogos. Sobre la traducción en editoriales literarias recientes de Argentina
Coloquio Internacional. Los clásicos y su traducción iberoamericana
Lugar: Málaga; Año: 2018;
VENTURINI, SANTIAGO
La traducción de Alt Lit en Argentina
Tercer Coloquio Argentino de Estudios sobre el Libro y la Edición
Lugar: Buenos Aires; Año: 2018;
VENTURINI, SANTIAGO
Juan L. Ortiz, traductor
Latin American Studies in a Globalized World
Lugar: Barcelona; Año: 2018;
VENTURINI, SANTIAGO
Lugares de la traducción en las humanidades y las ciencias sociales
Polifonía (Presentación del Doctorado "Sentidos, Teorías y Prácticas de la Educación")
Lugar: Santa Fe; Año: 2018;
VENTURINI, SANTIAGO
Defender a Baudelaire
Jornadas de Literatura, moral y derecho. Delitos de imprenta: los juicios a Madame Bovary y Las flores del mal (1857-2017)
Lugar: Buenos Aires; Año: 2017;
VENTURINI, SANTIAGO
Saer y la traducción
Coloquio Internacional Juan José Saer
Lugar: Santa Fe; Año: 2017;
VENTURINI, SANTIAGO
La traducción en América Latina: sobre las definiciones de una excentricidad
LASA Cono Sur - MODERNIDADES, (IN)DEPENDENCIAS, (NEO)COLONIALISMOS
Lugar: Montevideo; Año: 2017;
VENTURINI, SANTIAGO
Baudelaire en castellano. Sobre algunas traducciones de El spleen de París en Hispanoamérica
Coloquio 150 años de Charles Baudelaire
Lugar: Rosario; Año: 2017;
VENTURINI, SANTIAGO
Saer y la traducción
Coloquio Internacional Juan José Saer
Lugar: Santa Fe; Año: 2017;
VENTURINI, SANTIAGO
Políticas de traducción y editoriales literarias recientes de Argentina
II Coloquio Argentino de Estudios sobre el Libro y la Edición
Lugar: Córdoba; Año: 2016;
VENTURINI, SANTIAGO
Traducción y políticas editoriales (título de la mesa)
IV Jornadas de Creación y Crítica Literaria
Lugar: Buenos Aires; Año: 2016;
VENTURINI, SANTIAGO
Edición y traducción. Sobre un corpus de editoriales literarias recientes en Argentina
IV Jornadas Internacionales de Traductología. En torno a la traducción relacional
Lugar: Córdoba; Año: 2016;
VENTURINI, SANTIAGO
El último Baudelaire: sobre El spleen de París
IV Coloquio de Avances de Investigaciones del Centro de Investigaciones Teórico-Literarias
Lugar: Santa Fe; Año: 2016;
VENTURINI, SANTIAGO
Traducción y editoriales independientes de poesía en Argentina
III Jornadas Internacionales sobre formación e investigación en lenguas y traducción
Lugar: Buenos Aires; Año: 2015;
VENTURINI, SANTIAGO
La traducción en editoriales argentinas recientes
II Simposio Internacional Interdisciplinario Aduanas del Conocimiento
Lugar: Córdoba; Año: 2015;
VENTURINI, SANTIAGO
Traducción y resistencias
Investigadores trabajando
Lugar: Santa Fe; Año: 2015;
SANTIAGO VENTURINI
El uso de la traducción. Editoriales literarias recientes y diseños de catálogos
IV Congreso Internacional Cuestiones Críticas
Lugar: Rosario; Año: 2015;
VENTURINI, SANTIAGO
Políticas de traducción y estrategias: sobre dos editoriales independientes de poesía argentinas
Segundo Coloquio de Avances de Investigaciones del Centro de Investigaciones Teórico-Literarias (CEDINTEL)
Lugar: Santa Fe; Año: 2014;
VENTURINI, SANTIAGO
Micropolíticas de la edición y de la traducción: el catálogo de Colección Chapita
XI JORNADAS NACIONALES DE LITERATURA COMPARADA
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2014;
VENTURINI, SANTIAGO
Políticas de traducción y estrategias: sobre dos editoriales independientes de poesía
II Coloquio de Avances de Investigaciones del CEDINTEL
Lugar: Santa Fe; Año: 2014;
VENTURINI, SANTIAGO
Lectores argentinos, traducciones españolas: sobre un prejuicio
X Congreso de la Asociación Argentina de Hispanistas
Lugar: Santa Fe; Año: 2014;
VENTURINI, SANTIAGO
La traducción de poesía en Argentina: sobre una polémica dispersa
II Coloquio "La traducción literaria. Revisiones y nuevas perspectivas"
Lugar: Santa Rosa (La Pampa); Año: 2013;
VENTURINI, SANTIAGO
Márgenes de la traducción: paratextos en los títulos de editoriales independientes de poesía en Argentina (2003-2013)
~ XII Encuentro de Arte, Creación e Identidad Cultural en América Latina
Lugar: Rosario; Año: 2013;
VENTURINI, SANTIAGO
La poesía extranjera en los catálogos de editoriales literarias independientes de Argentina: conjeturas iniciales
Primer Coloquio de Avances de Investigaciones del CEDINTEL
Lugar: Santa Fe; Año: 2013;
VENTURINI, SANTIAGO
Revistas y políticas de traducción de poesía en lengua francesa en Argentina: la serie surrealista
XXV Jornadas Nacionales de Literatura Francesa y Francófona
Lugar: Córdoba; Año: 2012;
VENTURINI, SANTIAGO
Vanguardia y traducción: el caso Martín Fierro (1924-1927)
XII Encuentro de Arte, creación e identidad cultural en América Latina
Lugar: Rosario; Año: 2012;
VENTURINI, SANTIAGO
Poésie et traduction: les termes d'un rapport instable
Journée d'étude "La Lisibilité de la traduction"
Lugar: Poitiers; Año: 2011;
SANTIAGO VENTURINI
La traducción en la escena de las revistas: un episodio
IV Congreso Internacional de Letras. Transformaciones Culturales: Debates de la teoria, la crítica y la lingüística en el Bicentenario.
Lugar: Buenos Aires; Año: 2010;
VENTURINI, SANTIAGO
La insistencia, sus límites: otra discusión sobre la traducción poética
Primer Simposio Internacional Interdisciplinario "Aduanas del Conocimiento". La traducción y la constitución de las disciplinas entre el centenario y el bicentenario
Lugar: La Falda (Córdoba); Año: 2010;
VENTURINI, SANTIAGO
"Fredi Guthmann: el extranjero entre nosotros"
IX Jornadas Nacionales de Literatura Comparada
Lugar: Santa Fe; Año: 2009;
VENTURINI, SANTIAGO
La traducción de poesía en lengua francesa en Argentina: el caso de Diario de Poesía (2000-2004)
II Coloquio Internacional La Literatura y sus lindes en America Latina
Lugar: Río Gallegos; Año: 2009;
VENTURINI, SANTIAGO
Lo nuevo, lo viejo, lo extraño: poesía francesa en revistas
VII Congreso Internacional Orbis Tertius
Lugar: La Plata, Buenos Aires, Argentina; Año: 2009;
SANTIAGO VENTURINI
La traduccion y sus lecturas: el caso de las antologias de poesia francesa en Argentina
segundas Jornadas del Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas de la Universidad Nacional de La Plata
Lugar: La Plata; Año: 2008;
SANTIAGO VENTURINI
Poéticas de la traducción: las versiones argentinas de "Les fleurs du mal" de Charles Baudelaire.
III Congreso Internacional CELEHIS de Literatura
Lugar: Mar del Plata; Año: 2008;
VENTURINI, SANTIAGO
La traduccion del surrealismo en Argentina: acerca de una antología
Primer Coloquio Ética y Estética. Literatura. Artes. Medios. Política
Lugar: Córdoba; Año: 2008;
SANTIAGO VENTURINI
"Borde, margen crispado: Le mythe du sperme-méditerranée como espacio de transgresión en la poética de Jean Sénac"
Expoesía. II Jornadas Internacionales de Poesía y Experimentación
Lugar: Córdoba, Argentina; Año: 2007;
SANTIAGO VENTURINI
Texto poético, traducción y dobles: dos versiones enfrentadas de Stéphane Mallarmé
II Jornadas de Estudios Comparados
Lugar: Facultad de Humanidades y Ciencias, Universidad Nacional del Litoral; Año: 2006;
VENTURINI, SANTIAGO
Lenguaje y alcance del texto poético: lecturas y lectores de Stéphane Mallarmé
XIX Jornadas de Literatura Francesa y Francófona
Lugar: Santa Fe; Año: 2006;
SANTIAGO VENTURINI
Texto poético y lógicas de traducción: el caso de "Un coup de dés..." [Un Golpe de dados...] de Stéphane Mallarmé.
II Congreso Internacional "Encuentro de Mundos" - Pasajes Interculturales
Lugar: Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario; Año: 2005;
GUILLERMO CANTEROS Y SANTIAGO VENTURINI
Beat Generation: una poética en diseminación
XXXVII Jornadas de Estudios Americanos
Lugar: Facultad de Humanidades y Ciencias, Universidad Nacional del Litoral; Año: 2005;
SANTIAGO VENTURINI
Algunas consideraciones acerca de la traducción del texto poético: dos versiones argentinas de Stéphane Mallarmé.
I Jornada Comparatista
Lugar: Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario; Año: 2004;