INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
Título:
La traducción en la escena de las revistas: un episodio
Autor/es:
SANTIAGO VENTURINI
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; IV Congreso Internacional de Letras. Transformaciones Culturales: Debates de la teoria, la crítica y la lingüística en el Bicentenario.; 2010
Institución organizadora:
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional de Buenos Aires, Agencia
Resumen:
Este trabajo se inscribe en el proyecto de una tesis doctoral sobre la traducción de poesía en lengua francesa en un corpus de revistas argentinas de poesía publicadas en la última década: 1997-2007 (focalizando el caso de Diario de Poesía y Hablar de Poesía). Luego de repasar brevemente la situación del francés en las prácticas de traducción en Argentina durante el siglo XX, y de reflexionar sobre la particularidad de la traducción en el espacio de las publicaciones periódicas, nos concentramos en un episodio: la traducción de poemas de Charles Baudelaire en "Hablar de Poesía" y "Fénix", para mostrar el modo en que las versiones le asignan al texto extranjero y se asignan a sí mismas alcances disímiles.