INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
Título:
El uso de la traducción. Editoriales literarias recientes y diseños de catálogos
Autor/es:
SANTIAGO VENTURINI
Lugar:
Rosario
Reunión:
Congreso; IV Congreso Internacional Cuestiones Críticas; 2015
Institución organizadora:
Centro de Estudios de Literatura Argentina, Centro de Estudios en Teoría y Crítica Literaria, Maestría en Literatura Argentina, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario
Resumen:
Editoriales independientes, pequeñas y medianas editoriales, nuevas editoriales: por fuera de lo indecidible del rótulo se construyen desde hace al menos dos décadas ?tal como lo establece un relato de origen? los catálogos de un conjunto de sellos que constituyen la fracción más interesante de la edición literaria en nuestro país. En la construcción de esos catálogos la traducción tiene un lugar central y adquiere, tal como lo demuestra la aparición de los nombres más recientes, una visibilidad innegable. Este trabajo pretende describir, a partir de la indagación de un corpus de diferentes editoriales que publican hoy en nuestro país (Bajo la Luna, Fiordo, Mardulce, Gog y Magog, entre muchos otros), lo que podría denominarse el uso editorial de la traducción; uso que hace que la importación de textos y firmas de autor en un nuevo espacio a través de una operación de descontextualización ?así definió Bourdieu a la traducción en una ocasión? constituya un recurso valioso en el diseño de catálogos idiosincráticos y sea, al mismo tiempo, una siempre operación dirigida, casi nunca puramente contingente, que está en conexión con intereses estéticos y políticos que van desde la vaguedad del gusto hasta la necesidad de construir intersticios en las agendas hegemónicas de la edición.