INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
Título:
Márgenes de la traducción: paratextos en los títulos de editoriales independientes de poesía en Argentina (2003-2013)
Autor/es:
VENTURINI, SANTIAGO
Lugar:
Rosario
Reunión:
Encuentro; ~ XII Encuentro de Arte, Creación e Identidad Cultural en América Latina; 2013
Institución organizadora:
Centro de Estudios y Creación Artística en Iberoamérica (CECAI); Cátedra de Problemática del Arte Latinoamericano del siglo XX (Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario)
Resumen:
Este trabajo se enmarca en una investigación posdoctoral cuyo tema es la publicación de poesía traducida en editoriales literarias independientes en Argentina. Dicha investigación abarca un período de una década (2002-2012) y se concentra en dos editoriales que cuentan con una colección de traducciones: Bajo la Luna y Gog y Magog. La exposición que sigue gira en torno a una cuestión específica: el dispositivo paratextual que rodea a los títulos de poesía extranjera publicados por estas editoriales; un dispositivo conformado tanto por ?paratextos de traductor? (prólogos o notas introductorias, notas de traductor) como por otros más periféricos pero no menos determinantes (solapas, contratapas). Este dispositivo resulta crucial para el marcaje del texto: no sólo repone información bio-bibliográfica sobre el autor en cuestión sino que elabora un discurso crítico de extensión y alcance variables que construye un marco de lectura y orienta la recepción de la obra extranjera.