INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
Título:
Políticas de traducción y estrategias: sobre dos editoriales independientes de poesía
Autor/es:
VENTURINI, SANTIAGO
Lugar:
Santa Fe
Reunión:
Otro; II Coloquio de Avances de Investigaciones del CEDINTEL; 2014
Institución organizadora:
Centro de Investigaciones Teórico-Literarias (CEDINTEL)
Resumen:
Este trabajo presenta resultados parciales de una investigación posdoctoral en curso, finan- ciada por el Consejo de Investigaciones Nacionales Científicas y Técnicas (CONICET), cuyo tema es la importación de poesía extranjera en los catálogos de dos editoriales argentinas que, a lo largo de una década (2002−2012), diseñaron una colección de traducciones: Gog y Magog y Bajo la Luna.En el espacio de estos dos sellos, que poseen características diferentes, el diseño de un catá- logo excéntrico e idiosincrático delinea una estrategia doble: por un lado, una estrategia de resistencia en el interior de un campo editorial dominado por las políticas de publicación de los grandes grupos editoriales transnacionales; por el otro, una estrategia literaria, de al- cance estético, que hace de la traducción un recurso de renovación del repertorio literario, a través de la selección de lenguas no consolidadas en la tradición de traducción de poesía en Argentina y de la elección de nombres y poéticas definidas y promocionadas, en términos de «valor», como innovadoras.Palabras clave: editoriales independientes argentinas / políticas de traducción / poesía traducida / Gog y Magog / Bajo la Luna