INVESTIGADORES
ALMIRON Victoria Soledad
congresos y reuniones científicas
Título:
"Hermano Alberto yo poco entiendo de mi idioma pero yo me gosta leer?" La alfabetización entre los qom en una misión protestante de Juan J. Castelli, Chaco (1964-1976)
Autor/es:
ALMIRON VICTORIA; ARTIEDA TERESA; PALMA ROMINA
Reunión:
Jornada; XVIII Jornadas Argentinas de Historia de la Educación Historia de la educación: usos del pasado y aportes a los debates educativos contemporáneos; 2014
Institución organizadora:
Sociedad Argentina de Historia de la Educación y Universidad Nacional de General Sarmiento
Resumen:
Desde principios del siglo XX las organizaciones protestantes tuvieron un papel preponderante en la alfabetización de pueblos indígenas del Chaco argentino. En esta ponencia nos ocupamos de la intervención que cupo a los metodistas en asociación con los menonitas y los miembros de la Iglesia Discípulos de Cristo entre los qom de Juan J. Castelli (provincia del Chaco) entre 1964 y 1976, de manera de ahondar en las manifestaciones específicas de la vinculación entre alfabetización y proyecto evangelizador de esas corrientes protestantes. La presentación forma parte de una investigación en curso que se propone comprender modalidades de acceso a prácticas de lectura y escritura entre pueblos indígenas del Chaco, por medio de la reconstrucción de experiencias de alfabetización que tuvieron lugar entre 1960 y 1970 . Se analizan informes, cartillas de alfabetización y otros textos de los religiosos y de indígenas. Estas fuentes se complementan con testimonios de referentes protestantes vinculados con el caso en estudio. De la lectura de las fuentes resulta evidente la preocupación de los metodistas por formar ?lectores de la palabra de Dios?, tanto entre la infancia como entre los adultos. Al igual que los anglicanos entre los wichí de la provincia de Salta en la primera mitad del siglo XX, estos protestantes escrituraron el qom y tradujeron la Biblia a ese idioma porque lo consideraban el medio imprescindible para el propósito de conversión. De manera que en el caso en estudio la combinación evangelización, escrituración del idioma nativo, traducción bíblica y alfabetización es una manifestación específica que reitera prácticas que tuvieron lugar en contextos equivalentes, y cercanos espacial y temporalmente, de evangelización protestante. Asimismo, el análisis de las cartillas de alfabetización revela la puesta en valor de la pertenencia étnica. Imágenes y textos tienen a los qom como protagonistas en lecturas que se refieren a la religiosidad indígena, el lugar de los ancianos, los juegos infantiles tradicionales, el monte chaqueño, las transformaciones en sus modos de producción con la expansión del capitalismo en la región. En la tapa de una de las cartillas, una escena de lectura entre qom en la que un adulto guía a un niño señala un cambio cultural, indígenas letrados y maestros ?en su propio idioma. En la última página de la misma cartilla, la expresión de otro qom acerca de su deseo de ?estudiar la palabra de Dios? vincula la figura de letrado con la de creyente de una vertiente protestante, cerrando así el círculo de alfabetizar para evangelizar. En la ponencia abordamos las características de una alfabetización en la que se combinan la valorización de la adscripción étnica y la inculcación de una doctrina religiosa. A manera de hipótesis, vinculamos esta peculiar combinación con el hecho de que los menonitas alentaron un proceso autonómico de los qom debido al cual éstos crearon su propia iglesia, la Iglesia Evangélica Unida, liderada por jerarquía indígena y con códigos comunicativos autóctonos. Recurrimos a estudios anteriores y en curso del equipo sobre la historia de la educación y la alfabetización para los indígenas del Chaco argentino, a la historia regional, a investigaciones del campo de la antropología, y de la historia de la lectura y la escritura.