INVESTIGADORES
RAGGIO Marcela Maria
libros
Título:
Poesía inglesa y poéticas de la traducción: la traducción de poetas anglófonos en tres revistas de poesía argentinas: Diario de poesía (1986-2007), Fénix (1997-2007) y hablar de poesía (1999-2007)
Autor/es:
RAGGIO, MARCELA MARÍA
Editorial:
El Copista
Referencias:
Lugar: Córdoba; Año: 2012 p. 107
ISSN:
978-987-563-357-5
Resumen:
Con trayectorias que llevan ya varios años, las revistas DIARIO DE POESÍA, FÉNIX y HABLAR DE POESÍA han contribuido a la conformación de cánones de la poesía en lenguas extranjeras. este libro estudia las tres publicaciones mencionadas y los diversos corpus que proponen de autores anglófonos. Se presta atención tanto a la forma de la presentación (presencia o ausencia del texto original, disposición en la página, en la totalidad de la revista, etc.), cuanto al estilo de la traducción, los procedimientos implicados, y la ideología que los textos en la lengua de llegada dejan traslucir, como así también las notas introductorias y análisis. De este modo, es posible distinguir un canon más bien tradicional en el caso de FÉNIX y HABLAR DE POESÍA, mientras que DIARIO DE POESÍA apuesta por la ruptura y lo marginal. De esta observación se desprenden reflexiones acerca de la influencia de la traducción en la poesía argentina.