INVESTIGADORES
RAGGIO Marcela Maria
artículos
Título:
La traducción literaria en Argentina: un puente inter e intra cultural
Autor/es:
MARCELA MARÍA RAGGIO
Revista:
Revista Internacional de Humanidades
Editorial:
International Review of the Humanities
Referencias:
Lugar: Granada; Año: 2012 vol. 1 p. 53 - 62
ISSN:
2253-6825
Resumen:
La traducción literaria ocupa un papel fundamental en toda literatura, ya que produce dos efectos: por un lado, amplía el expectro literario-cultural al que tendrán acceso los lectores que hablan la lengua de llegada; y por otro, permitirá renovar la expresión poética en esa lengua. Esta propuesta implica analizar ciertas antologías representativas de poesía anglófona traducida en Argentina, para estudiar los dos efectos mencionados, como así también el canon de dicha poesía que se ha conformado en este país a partir de la publicación de antologías compiladas por poetas argentinos, cuya tarea de compiladores sancionó lo que se entiende como un canon válido de poetas angloparlantes para los lectores argentinos, y en muchos casos, latinoamericanos en general. De este modo, resultaría que la traducción antologada da lugar no solo a un diálogo inter, sino también intra cultural.