BECAS
NAEF Elisa Fernanda
artículos
Título:
Google Translate: Análisis de errores en traducciones español-inglés en textos sobre nutrición
Autor/es:
CLERICI CAROLINA; CABALLERO, ALCIDES DIEGO; BECERRA, MARÍA FLORENCIA; CHIRINO, CAROLINA; BASTIDA, DANISA; GÄNSWEIN, VALÉRIE; MIGUELES, FRANCISCO; NAEF, ELISA FERNANDA
Revista:
Virtualidad, Educación y Ciencia
Editorial:
Editada por la Maestría en Procesos Educativos Mediados por Tecnología Centro de Estudios Avanzados - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Córdoba
Referencias:
Año: 2024 vol. 14 p. 24 - 34
Resumen:
La traducción automática en línea (TAL) surge como una herramienta para solucionar la problemáticadel científico no angloparlante a la hora de publicar sus investigaciones. Una de estas herramientases Google Translate (GT), por ello es necesario conocer su funcionamiento en textos específicos denutrición para explotar su potencial y conocer sus limitaciones. Se realizó un análisis exploratoriodescriptivo de errores de traducción automática con GT, utilizando artículos de una revista argentinaespecializada en nutrición. La investigación fue llevada a cabo en tres etapas: registro de errores,cuantificación y clasificación. Se observó que muchos ocurrieron debido a una redacción poco claradel artículo original. Los errores más frecuentes fueron la traducción de siglas y los tecnicismos. Seregistró una media de 54 errores por artículo. A partir de ello, se construyó una matriz de análisis detipos de errores más comunes y se registró evidencia empírica de errores de TAL en el área específicade la nutrición.