INVESTIGADORES
VENTURINI santiago
artículos
Título:
Literatura Comparada y traducción: dos versiones argentinas del "spleen" baudeleriano
Autor/es:
SANTIAGO VENTURINI
Revista:
452°F (Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada)
Editorial:
artículo online
Referencias:
Lugar: Barcelona; Año: 2011 p. 131 - 141
ISSN:
2013-3294
Resumen:
El vínculo entre literatura comparada y traducción permite construir un marco de lectura que desafía el enfoque clásico de la traducción y potencia los alcances del texto traducido. Este artículo explora las posibilidades de dicho vínculo a través de la lectura de dos traducciones argentinas de “Les fleurs du mal” de Charles Baudelaire, lectura que insistirá en el trabajo de reescritura que supone toda traducción.