INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
Título:
Lectores argentinos, traducciones españolas: sobre un prejuicio
Autor/es:
VENTURINI, SANTIAGO
Lugar:
Santa Fe
Reunión:
Congreso; X Congreso de la Asociación Argentina de Hispanistas; 2014
Institución organizadora:
Asociación Argentina de Hispanistas; Centro de Investigaciones Teórico Literarias (CEDINTEL)
Resumen:
Cuando no desconfían de las traducciones españolas, los lectores argentinos ?y latinoamericanos? suelen afirman que son malas. Es fácil corroborar este «juicio apriorístico», como se lo ha denominado, en el caso de la traducción literaria, y su validez indudable se sostiene en diferentes argumentos: entre ellos, el más frecuente es el de la extrañeza que provoca el castellano peninsular en los lectores de este lado del océano.Este trabajo no pretende recoger pruebas de la existencia de este prejuicio ?existencia que da por supuesta? sino reflexionar sobre su solapada complejidad a través de dos hechos: primero, la relación con un estado de situación en el que es necesario distinguir, aunque sea de modo artificial, aspectos lingüísticos, políticos y económicos; segundo, el modo en que esa sanción actualiza discusiones que son históricas, como la «querella» por la lengua que tuvo lugar en Argentina entre fines del siglo XIX y principios del XX, y otra discusión, más antigua y condenada a la recurrencia, sobre la lengua de la traducción y su vínculo con la identidad.