INVESTIGADORES
VENTURINI Santiago
congresos y reuniones científicas
Título:
La insistencia, sus límites: otra discusión sobre la traducción poética
Autor/es:
VENTURINI, SANTIAGO
Lugar:
La Falda (Córdoba)
Reunión:
Simposio; Primer Simposio Internacional Interdisciplinario "Aduanas del Conocimiento". La traducción y la constitución de las disciplinas entre el centenario y el bicentenario; 2010
Institución organizadora:
Programa Multilateral Interdisciplinario "Estéticas", Centro de Estudios Avanzados (unidad ejecutora CONICET), Universidad Nacional del Córdoba
Resumen:
La traducción poética ha sido históricamente definida por su inherente imposibilidad, idea respaldada por el llamado dogma de la intraducibilidad de la poesía. Este trabajo, que se enmarca en un proyecto de tesis doctoral, partirá de la revisión y la relativización de dicha representación –aún consolidada–, con el fin de avanzar hacia una nueva y más compleja comprensión de la traducción de poesía como una práctica creativa y crítica, en la que el traductor, un agente activo y no un mero “pasador de sentido”(Meschonnic), lleva a cabo un verdadero trabajo de reescritura.