INVESTIGADORES
TEGLIA vanina Maria
congresos y reuniones científicas
Título:
Rememorar y traducir lejos de la patria: Inca Garcilaso
Autor/es:
TEGLIA, VANINA MARÍA
Lugar:
[virtual] San Salvador de Jujuy
Reunión:
Congreso; II Congreso internacional de Literaturas y Culturas Andinas; 2021
Institución organizadora:
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Jujuy
Resumen:
“Al trocar del oro por la plata, daban su interés de tanto por ciento”, afirma el Inca Garcilaso nada menos que en las advertencias a sus Comentarios reales publicados en 1609. Este comentario al inicio de su texto andino sobre el trueque de los metales que servían como moneda de intercambio en los confines del imperio parece ser una aclaración aleatoria. Sin embargo, como analizaremos en este trabajo, tal aclaración, como otras en el texto, es una advertencia acerca de las implicaciones de los equívocos en las traducciones lingüísticas, culturales, históricas, sociales, económicas, etc. en situación colonial y revela los posicionamientos marcadamente políticos –aunque sutiles— de Garcilaso. En la pretensión de “trocar” el oro --símbolo de la mayor motivación en el avance imperial-- con la plata andina --anzuelo de la historia del colonialismo específico en los Andes--, siempre interferirá el “interés”, esto es, el provecho, así como el lucro y la ganancia. Por esto, además de contener de forma subyacente una teoría de la traducción, los Comentarios reales son también una reflexión acerca de la diferencia colonial y el interés político manifiesto en las pugnas entre los valores lingüísticos.