INVESTIGADORES
RAGGIO marcela Maria
libros
Título:
TRADUCCIÓN POÉTICA EN ARGENTINA: ANTOLOGÍAS DE POESÍA ANGLÓFONA 1940-2000
Autor/es:
MARCELA RAGGIO
Editorial:
EDIUNC
Referencias:
Lugar: MENDOZA; Año: 2015 p. 121
ISSN:
978-950-39-0323-0
Resumen:
Desde la década de 1940 en adelante, las antologías dedicadas a poesía anglófona presentaron al público argentino modos nuevos de escribir poesía, o modos nuevos de revelar el mundo circundante, filtrados por los procedimientos de los traductores (muchos de ellos, poetas a su vez). El libro recorre los dos números especiales de la revista SUR dedicados a poesía norteamericana y poesía inglesa en los años ´40, las antologías de poesía norteamericana traducida por Girri en los ´60, dos antologías (inglesa y norteamericana) de Revol en la década del ´70, la antología de poetas norteamericanas editada por Diana Bellesi en los ´80, la de poesía irlandesa traducida por Fonderbider y Gambolini en los ´90, y la edición póstuma de los SONETOS INGLESES de Arrieta en 2000. A través del recorrido, se intenta establecer los cánones de poesía anglófona que sancionaron para los lectores argentinos, y las poéticas de traducción subyacentes en cada caso.