IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
"Music as Heavenly Pleasure: The Vision of St Dunstan in Medieval Marian Miracles"
Autor/es:
SANTIAGO DISALVO
Lugar:
Leeds
Reunión:
Congreso; International Medieval Congress 2013; 2013
Institución organizadora:
Institute for Medieval Studies. University of Leeds
Resumen:
Uno de los santos más importantes en la rica historia eclesiástica de Inglaterra, el arzobispo Dunstano de Canterbury (909-988), ha quedado retratado en varios textos medievales, como la "Vita Sancti Dunstani" (la del monje Eadmero, la de Osberno, la de Guillermo de Malmesbury), aunque su figura está pintada en algunos milagros marianos desde, por lo menos, el siglo XI, como la de un ferviente y leal siervo de la Virgen María, así como la de un músico altamente dotado. Las diferentes versiones del mismo milagro mariano muestran cómo su visión del mundo del más allá es, de hecho, una muy placentera experiencia musical. Estas versiones del milagro incluyen y subrayan diversos aspectos de la ejecución musical, tal como el empleo de instrumentos, el canto, los músicos celestiales, el tiempo y el espacio de la ejecución musical y hasta la letra de los cantos. Algunas de estas versiones conservadas son inglesas, si bien escritas en latín, por ejemplo, la de Guillermo de Malmesbury (s. XII) y la versificada en dísticos elegíacos de Nigelo de Canterbury (ss. XII-XIII). Por lo menos dos de estas versiones, sin embargo, son de origen hispánico: las cantigas 288 y 296 de las "Cantigas de Santa Maria" de Alfonso X el Sabio (segunda mitad del s. XIII), y su versión contemporánea en prosa latina, del "Liber Mariae" de fray Juan Gil de Zamora. El estudio de estas versiones del milagro provee información muy relevante acerca de una cuestión hallada a menudo en colecciones de milagros marianos (especialmente en las "Cantigas de Santa Maria"): la de la performance celestial de un himno o bien, en algunos casos, la de su reputación de "creación celestial". Diversos procesos se cruzan aquí: tanto la "marianización" de algunos milagros de origen más antiguo y su versificación (dentro y fuera del latín), como su traducción a la lengua romance.