BECAS
GONZALEZ MOLINA Mario Augusto
capítulos de libros
Título:
Fango de noia: traducir la estética scapigliata al español
Autor/es:
AUGUSTO GONZALEZ MOLINA
Libro:
(H)ilaciones. Lecturas comparadas: género(s), viajes e intertextualidades
Editorial:
Tiraxi Ediciones
Referencias:
Lugar: San Salvador de Jujuy; Año: 2022; p. 279 - 291
Resumen:
El objetivo central reside en dar cuenta de la formación de la estética de la Scapigliatura en su contexto de producción a partir del análisis derivado de su traducción al español. Dado que los scapigliati poseen un lugar propio en el ámbito literario del Ottocento, el proceso traductor del corpus seleccionado tiene en cuenta más bien la equivalencia y no la identidad (Nida y Tauber, 1986) del italiano con respecto a la lengua española. De este modo, se genera una traducción estética, y no solamente una traducción poética, pues la primera constituye una herramienta funcional a los fines de esta investigación.