BECAS
GONZALEZ MOLINA Mario Augusto
capítulos de libros
Título:
La conversión como frontera y mecanismo de traducción en «Dialogos contra a Cristandade» (EH 48 D 39) de João Pinto Delgado
Autor/es:
AUGUSTO GONZALEZ MOLINA
Libro:
Actas del XII Congreso Argentino de Hispanistas
Editorial:
EUDEBA
Referencias:
Año: 2022; p. 500 - 519
Resumen:
El converso João Pinto Delgado es autor de un manuscrito del siglo XVII titulado Dialogos contra a Cristandade (EH 48 D39), que constituye un diálogo en el que opera una serie de interacciones entre personajes que, en el nivel de la enunciación, configuran sus discursos e identidad. Uno de estos es un converso que retornó al judaísmo. Considerando que su universo discursivo es un espacio abierto y de permanente flujo de textos, la conversión resultará un mecanismo de traducción que opera desde un texto de partida (la fe de base) hacia un texto totalmente nuevo (la nueva creencia). En el caso de un criptojudío, el texto resultante no se configura como un sistema totalmente cerrado, sino dinámico y problemático. Entonces, ¿cómo se concreta y configura la interacción entre el discurso del sujeto converso y su identidad desde el texto? Desde la perspectiva de la semiótica de la cultura de Lotman proponemos indagar en los mecanismos de traducción cultural-religiosos intervinientes en la conformación de dicho discurso a partir del texto de Pinto Delgado. La noción de frontera es considerada para reflexionar la conversión como un espacio semiótico específico, cuyos límites no son cerrados.