BECAS
CELI Maria Alejandra
congresos y reuniones científicas
Título:
Efectos de transferencia en la construcción de eventos: la Construcción Descriptiva (CD) y la Construcción Resultativa del inglés (CR) en la adquisición de Inglés como lengua extranjera (ILE)
Autor/es:
CELI, MARIA ALEJANDRA
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; 64° Congreso de la Asociación Internacional de Lingüística (ILA); 2019
Resumen:
Las diferencias tipológicas entre el español y el inglés tienen un impacto significativo en la adquisición del inglés como lengua extranjera (ILE) por parte de nativos de español. En particular, las estrategias para construir eventos son radicalmente distintas: el inglés selecciona actividades como verbo principal mientras el español proyecta verbos de cambio de estado. El inglés enriquece sus Eventos con la Construcción Resultativa (CR) con la que añade el cambio de estado ausente en el verbo principal. A diferencia de la construcción descriptiva (CD), construcción de doble predicado presente en ambos idiomas, la CR no tiene un equivalente en el español. Debido a la ausencia de CR, predecimos que no habrá Transferencia positiva durante su adquisición y que ésta sí jugará un rol en adquisición de CD. Aportar datos para abonar estas hipótesis es el objetivo de este estudio. Con mayor precisión nos propusimos estudiar (i) la comprensión de diferentes tipos de CR. (ii) la comprensión de la CD en inglés. (iii) correlaciones entre el nivel de comprensión de CR y el dominio y exposición a la L2 (inglés) (iv) contraste entre la adquisición de CR y CD.Se realizó una encuesta online en la que participaron 177 adultos hablantes ILE que involucró una tarea de comprensión de oraciones con formato de respuesta de opción múltiple con 24 oraciones target: 6 por cada tipo de CR (de propiedad, de trayecto y falso reflexivo) y CD, más 12 oraciones de relleno. Adicionalmente, completaron un cuestionario de proficiencia, frecuencia de uso e inmersión en inglés, agrupándolos en nivel alto/medio/bajo. Los resultados obtenidos evidencian una diferencia en la comprensión de los distintos tipos de CRI. Las CR con falso reflexivo presentan mayor dificultad en todos los grupos de la muestra mientras que las diferencias en dificultad de comprensión entre el resto de las CR y las construcciones descriptivas van disminuyendo a medida que aumenta el nivel de dominio. Existe, además, una asociación directa entre comprensión de las CR y el dominio, la frecuencia de uso en tiempo libre y el nivel de vocabulario que las CD. Concluimos que, primero, la transferencia juega un rol significativo que facilita la adquisición de CDs y dificulta la comprensión de CRs; segundo, que las tipos de CR presentan distintos grados de dificultad y, tercero, que la adquisición de cada tipo se correlaciona con los niveles de proficiencia, uso y vocabulario en L2.