BECAS
RUBIO SCOLA Virginia Irene
congresos y reuniones científicas
Título:
Estudio contrastivo de un género textual para la enseñanza de portugués para hispano-hablantes: uso de los pronombres y formas de tratamiento en el e-mail
Autor/es:
RUBIO SCOLA, VIRGINIA IRENE
Lugar:
Buenos Aires
Reunión:
Congreso; II Congreso Internacional de Profesores de Lenguas Oficiales del MERCOSUR, II CIPLOM; 2013
Institución organizadora:
Biblioteca Nacional y Museo del Libro y de la Lengua Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Buenos Aires - Universidad Pedagógica de la Provincia de Buenos Aires
Resumen:
El presente trabajo pertenece al proyecto de investigación ?Análisis de géneros textuales para la enseñanza de la lengua extranjera y la traducción (portugués/español)? que llevamos a cabo en la Universidad Nacional de Rosario dentro del Centro de Estudios Comparativos. En el marco del proyecto proponemos investigar sobre la caracterización de los géneros textuales en la enseñanza de portugués para hispanohablantes y la traducción portugués/español en el contexto argentino. La propuesta consiste, en un primer momento, en identificar los géneros de mayor relevancia para la enseñanza y la traducción del portugués, para luego elaborar una descripción lingüística en base al interacción socio-discursivo de esos géneros y finalmente por medio de los procesos de transposición didáctica (a través de los modelos didácticos) elaborar material para la enseñanza. En esta ponencia elegimos un género, el e-mail. Se trata de un género de relevancia por ser en la actualidad de gran uso y también por ser parte de las tareas de evaluación del Celpe-Bras. Para el análisis dispondremos de un corpus de e-mails en portugués de Brasil producidos en situaciones reales de comunicación y de un corpus paralelo en español rioplatense dentro de lo posible en situaciones similares de producción. Recortamos el corpus a los e-mails que movilizan un estilo formal de la lengua como los e-mails que responden a actividades del lenguaje del ámbito académico del tipo: pedido de información, consultas, etc. La caracterización se realizará en base al Interaccionismo Socio-Discursivo, según el modelo de la acción de lenguaje y el modelo de la arquitectura interna de los textos, analizando los aspectos situacionales y de organización de elementos lingüísticos recurrentes a nivel global y local. Primero, analizaremos los textos en portugués, y luego, en contraste con los textos en español, trabajaremos específicamente con las formas de tratamiento y el uso de los pronombres. Estas categorías serán abordadas de forma contrastiva español/portugués para explicitar y caracterizar el uso de estas formas en portugués dentro del género a analizar, ya que el manejo de estas representa una gran dificultad para el hablante de español.