INVESTIGADORES
LEVIN Luciano Guillermo
congresos y reuniones científicas
Título:
Cuando la periferia se vuelve el centro. La Antropología Forense en la Argentina, un caso de producción de conocimiento científico socialmente relevante.
Autor/es:
LEVIN, LUCIANO
Lugar:
Rio de Janeiro
Reunión:
Congreso; ESOCITE 2008; 2008
Institución organizadora:
UFRJ
Resumen:
Hasta el año 1984, la Antropología Forense (A.F.) era inexistente en la Argentina. Sólo diez años después, el trabajo de los antropólogos forenses argentinos servía como modelo a toda Latinoamérica y era considerada como un cambio de paradigma en los intereses generales de la disciplina a nivel internacional. ¿Cómo es que se pasó de un área totalmente inexplorada a una con un desarrollo tan considerable?, ¿cuáles fueron los factores que permitieron este desarrollo?, ¿qué hizo que fuera en la Argentina y no en otro país?, ¿por qué, a pesar de que las respuestas que brindó la A.F. en la Argentina podían provenir de otras áreas, se utilizó esta disciplina? Resulta interesente intentar responder a estas preguntas puesto que se trata de un grupo científico que se desarrolla en la “periferia” pero que ha logrado intervenir en la ciencia del “centro”, enrolando actores en su causa y convirtiéndose en “punto de paso obligado” en lo que a cuestiones de A.F. y derechos humanos se trata. Si bien en este caso parecieran estar ausentes los principales elementos que, según la literatura, condicionan el éxito científico (periférico o no), ésta disciplina ha logrado evitarlos de algún modo. Dado el número de actores involucrados en el surgimiento de la A.F. en la Argentina y sobre todo en su diversidad (científicos locales, familiares de desaparecidos, víctimas de desaparición, gobierno, organizaciones internacionales de ciencia), es particularmente interesante iluminar este proceso mediante la perspectiva de la sociología de la traducción, desarrollada por M. Callon. Utilizaremos, pues un marco conceptual que incluye tanto elementos de la discusión centro-periferia, como elementos de la llamada “sociología de la traducción”.