BECAS
CAMARGO ANGELUCCI Thalita
congresos y reuniones científicas
Título:
Ensino de línguas, migrações e internacionalização da educação superior: do falante nativo ao sujeito translíngue.
Autor/es:
THALITA CAMARGO ANGELUCCI
Lugar:
Resistencia
Reunión:
Jornada; II Jornadas Internacionales de Profesores de Portugués y Español como Lengua Extranjera; 2023
Institución organizadora:
GEEPLEA y Dep. Idiomas Modernos UNNE
Resumen:
Atravessamos um contexto político, social e económico crítico a nível mundial. NaArgentina, especialmente, vivemos uma grave crise inflacionária e um processo depaulatina precarização laboral. Neste contexto, as marcas deixadas pela pandemia porCovid-19 vêm contribuindo com o avanço dos movimentos migratórios de paísesperiféricos a países centrais. No entanto, no caso argentino, essa dinâmica parece estarinvertida quando olhamos dados referentes ao ingresso de estudantes estrangeiros naeducação superior. Este fenômeno produz mudanças no cotidiano das aulas que,frequentemente, estão ligadas a experiências interculturais e interlinguísticas vividas tantopelos locais, quanto pelos imigrantes. Neste macro contexto, parte dos resultados de umatese de doutorado em que se analisou o discurso de professores de línguas estrangeirassobre o conceito de falante nativo revela um deslizamento semântico que busca atender aessas demandas macrossociais no que tange ao ensino de línguas. Partimos do marcoteórico e analítico da análise de discurso franco-brasileira para trabalhar a materialidadelinguística situada sócio-historicamente. As memórias discursivas evocadas em entrevistassemi-estruturadas se relacionaram predominantemente com duas perspectivas: por umlado, práticas tradicionais vinculadas a uma concepção estruturalista de língua e de falantenativo e, por outro lado, ideias inovadoras ancoradas no giro sociolinguístico ecomunicativo da segunda metade do século XX. Nesta oportunidade, apresentamosdiscussões no campo da educação linguística que visibilizam e reforçam a necessidade decompreender o falante em um mundo pós-moderno como sujeito translíngue.