BECAS
DORFMAN Daniela
artículos
Título:
"J. R. Wilcock: El castellano no da para más"
Autor/es:
DANIELA DORFMAN
Revista:
Hispamérica
Editorial:
Ediciones Hispamérica
Referencias:
Lugar: Rockville, MD; Año: 2013
Resumen:
En un tiempo en que la globalización pone en cuestión las categorías nacionales alrededor de las cuales se organiza la tradición literaria, la decisión de ciertos escritores de escribir en una lengua no materna cobra importancia como expresión de una subjetividad incómoda que elude y cuestiona, en su translingüismo, la imposición de toda identidad nacional que se articule alrededor de una premisa lingüística.Este trabajo estudia el caso de Juan Rodolfo Wilcock, argentino que renuncia al español y escribe en italiano, analiza la presencia de vestigios, huellas que hagan manifiesta la lengua subyacente, e interroga las transacciones que supone el pasaje a una lengua otra y la posibilidad de constitución de la obra misma de estos escritores en zona de contacto en que conviven y se superponen culturas diferentes. Finalmente, a partir de la noción de ´extranjero´ con que Simmel llama la atención sobre la identidad no anclada territorial ni lingüísticamente de los judíos, propone una relación entre el absurdo en la obra de J.R. Wilcock y la desterritorialización que encarna en virtud de su translingüismo.