BECAS
LENCINA Eva VerÓnica
congresos y reuniones científicas
Título:
El perro del hortelano de Lope de Vega y su transposición cinematográfica
Autor/es:
LENCINA, EVA VERÓNICA
Lugar:
San Salvador de Jujuy
Reunión:
Jornada; X Jornadas Regionales de Investigación en Humanidades y Ciencias Sociales; 2011
Institución organizadora:
Universidad Nacional de Jujuy, Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
Resumen:
El perro del hortelano es una de las comedias palatinas de Lope de Vega, publicada en la Oncena parte de las comedias de Lope de Vega Carpio en 1618; su título hace referencia a un refrán popular español: "el perro del hortelano / ni come las berzas / ni las deja comer al amo". Esto responde a la tendencia castiza nacional de utilizar fórmulas de la vida cotidiana que se observa tanto en Lope de Vega como en otros autores del Siglo de Oro español.La edición de El perro del hortelano a cargo de Antonio Carreño (1991) da cuenta de sólo trece ensayos críticos sobre la comedia en cuestión, muchísimos menos de los que tratan sobre comedias consagradas de Lope de Vega como El caballero de Olmedo o Fuenteovejuna, por lo que podría decirse que ésta no es una de las obras más conocidas del autor. Sin embargo, fue elegida por Pilar Miró en 1996 para realizar su versión cinematográfica homónima que resultó ser la transposición de Lope de Vega que más galardones obtuvo (entre ellos, Goya al mejor guión adaptado en 1996 y ganadora del premio a la Mejor Película en el Festival de Cine de Mar del Plata), clara muestra de su éxito. ¿Por qué una obra de Lope de Vega considerada periférica con respecto al canon del autor cosecha éxitos en su versión cinematográfica? Pues sin lugar a dudas resulta paradójico que la comedia no sea muy conocida por la crítica pero que haya logrado tanta fama en una transposición al cine que la recrea casi con exactitud, más aún teniendo en cuenta que mantiene los diálogos en verso.El objetivo de este trabajo será el contraste entre la obra y la película, con el fin de analizar las posibles causas de la exitosa recepción de la transposición y cómo ésta resignifica ciertos elementos de las estructura cognitiva de la España Barroca para adaptarlos a la actualidad. Resignificar una obra como El perro del hortelano es fundamental en nuestros tiempos para lograr aproximar un texto clásico a un público, no siempre lector que, a través de su transposición, logra apreciar la reactualización de ciertos rasgos teatrales barrocos en su nuevo soporte audiovisual. Por otro lado, consideraremos también cómo la versión cinematográfica de El perro del hortelano constituye una prótesis dependiente de la comedia lopesca.