INVESTIGADORES
VIVAS Leticiayanina
congresos y reuniones científicas
Título:
Análisis de funcionamiento diferencial de los ítems entre las versiones en español rioplatense y español castellano del Minilinguistic State Examination.
Autor/es:
VIVAS, L.; MATIAS-GUIU, J.; MANOILOFF, L.; MARTINEZ CUITIÑO, M.; CUETOS, F.; GARRARD, P.
Lugar:
Mar del Plata
Reunión:
Congreso; 58° Congreso Argentino de Neurología.; 2021
Institución organizadora:
Sociedad Neurológica Argentina
Resumen:
Introducción y objetivosEl Minilingüistic State Examination (MLSE) es una prueba breve, fácil de administrar y con versiones equivalentes en distintas lenguas para evaluar Afasia Progresiva Primaria. En este trabajo se establecen comparaciones entre las dos versiones que se han desarrollado hasta el momento en idioma español: la argentina y la española. Materiales y métodosAmbas versiones son adaptaciones independientes de la versión original del inglés británico desarrollada por el equipo del Prof. Peter Garrard. Se presenta la comparación de dos muestras de participantes sin patología neurológica ni psiquiátrica con 47 sujetos cada una, equiparadas en edad (t = 1,637; p = 0,105) y años de escolaridad (t = 0,959; p = 340). La evaluación de los participantes fue individual y se trabajó con protocolos aprobados por los comités de ética correspondientes.ResultadosSe realizó un análisis del Funcionamiento Diferencial de los Ítems (DIF) para muestras pequeñas siguiendo el método sugerido por Muniz, Hambleton y Xing (2009) y considerando un punto de corte de 0,1. Se tomó en cuenta las tasas de acierto en las dos lenguas de todas las subpruebas salvo descripción de láminas porque tiene un puntaje que se desglosa en errores. El análisis de las subpruebas indicó la ausencia de DIF (< 0,1) en todas las pruebas salvo en repetición de pseudopalabras (DIF = 0,15) donde la muestra argentina presentó puntuaciones más bajas. A su vez, se realizó un análisis de cada uno de los ítems identificándose 3 items con un DIF de 0,11, lo cual está al límite del valor crítico (0,1) y 5 items más con DIF mayores (0,15, 0,17, 0,21, 0,21 y 0,25). ConclusiónEl análisis DIF permitió comparar el desempeño de los participantes de ambos países en las versiones de la prueba identificando mayormente similitudes. A su vez, detectamos 5 items con distinto nivel de dificultad. El paso siguiente es comparar el desempeño de los pacientes con afasia, cuya muestra se está recolectando actualmente, para verificar si se observan los mismos niveles de dificultad y perfiles en pacientes que clínicamente sean descriptos de manera análoga.