INVESTIGADORES
DRUILLE Paola Ivone
artículos
Título:
Traducción y notas de Paulus Aegineta: Epitomae medicae libri septem 7, 8, 6-7, Hierá de Archigénes, en ASADE, Daniel (autor), La literatura farmacéutica en lengua siríaca, griega y árabe: el caso de la Hierá de Archigénes
Autor/es:
DANIEL ASADE; PAOLA DRUILLE
Revista:
Circe de clásicos y modernos
Editorial:
EdUNLPam
Referencias:
Lugar: Santa Rosa; Año: 2018 vol. 22 p. 17 - 20
ISSN:
1514-3333
Resumen:
La traducción y notas de Paulus Aegineta: Epitomae medicae libri septem 7, 8, 6-7, Hierá de Archigénes para el artículo "La literatura farmacéutica en lengua siríaca, griega y árabe: el caso de la Hierá de Archigénes" de Daniel Asade. El artículo rastrea el rol de la lengua siríaca en el movimiento de traducción que derivó en la medicina islámica medieval a partir de la identificación de los paralelos literarios existentes entre la receta de la Hierá de Archigénes de El libro de las medicinas en lengua siríaca y los textos griegos y árabes que contienen testimonios de la misma receta. Esta receta, que es un compuesto de variada actividad terapéutica, es una de las tantas evidencias halladas que argumenta a favor de la temprana labor de los cristianos de lengua siríaca como traductores de textos médicos clásicos, precediendo a quienes lo hicieron en lengua árabe, que habrían traducido sus textos farmacéuticos a partir del siríaco.