INVESTIGADORES
JURADO Maria Carolina
capítulos de libros
Título:
En las fronteras lingüísticas: breve aproximación a los intérpretes indígenas en los Andes coloniales (siglos XVI-XVIII).
Autor/es:
JURADO, MARIA CAROLINA
Libro:
Latinidade da América Latina. Enfoques filosóficos e culturais.
Editorial:
Adelardo & Rothschild Editores
Referencias:
Lugar: Sao Paulo; Año: 2009; p. 307 - 326
Resumen:
A la luz de las concepciones hispanas sobre la lengua durante el siglo XV, este artículo se propone un acercamiento a la figura del intérprete indígena en los Andes coloniales como articulador fundamental de las sociedades indígena y española, a las imágenes sociales construidas en torno a su ladinidad y a su práctica de traducción en el marco del aparato legal español. Asimismo, aspiramos a resaltar las negociaciones y conflictos ocultos tras los documentos administrativos coloniales y la necesidad de preguntarse por las relaciones que conforman los registros históricos. Por último, brindamos una mirada detenida sobre don Pedro de Dueñas, intérprete indígena de la Provincia de Chayanta (Audiencia de Charcas) en el temprano siglo XVII.