INEO   27310
INSTITUTO DE FILOSOFIA "EZEQUIEL DE OLASO"
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Bayle, Feijoo y el caso Savonarola
Autor/es:
FERNANDO BAHR
Lugar:
Oviedo
Reunión:
Congreso; Ilustración y cristianismo en la obra de Bayle y Feijoo; 2021
Institución organizadora:
Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII
Resumen:
IHace ya varios años publiqué en los Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, un trabajo respecto del modo en que Feijoo se nutrió del Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle para elaborar el octavo discurso del tomo IV del Teatro crítico universal, titulado ?Reflexiones sobre la historia?. Este discurso, decíamos entonces, ?podría entenderse como una versión abreviada del Dictionnaire historique et critique? ; ambos textos, en efecto, comparten un mismo objetivo: reunir errores y prejuicios de los historiadores elaborando por oposición a ellos el modelo de historiador ideal. La versión de Feijoo, sin embargo, como aclarábamos, apoyándonos en la valoración que uno y otro autor hacía de figuras como el jesuita Juan de Mariana o la reina María Estuardo, no era una mera repetición de lo dicho por Bayle: era una versión católica, que, si secretamente tomaba mucho de Bayle, también lo corregía allí donde algún miembro de la Iglesia Romana pudiera resultar ?manchado?. En el presente trabajo, nuestro propósito es similar. En este caso, sin embargo, nos centraremos, por un lado, en el ?Prólogo apologético? que se encuentra al comienzo del tomo tercero (1729) del Teatro crítico y, por el otro, en el artículo ?Savonarola? del volumen IV del Dictionnaire historique et critique. Trataremos de mostrar, en este sentido, que la principal fuente de información de Feijoo en el ?Prólogo? es el mencionado artículo de Pierre Bayle. Nuevamente, empero, se trata de una reapropiación desde la ortodoxia católica, donde todo lo que pudiera sonar a ?filoprotestante? será erradicado.Ahora bien, en el caso del cual nos vamos a ocupar hay una novedad importante respecto de ?Reflexiones sobre la historia?. Es la siguiente. En ?Reflexiones?, Feijoo citaba explícitamente a Bayle. En el ?Prólogo apologético? no lo hace; es más, como se sabe, dicho texto fue incluido por Feijoo con motivo de haber recibido muchas críticas a propósito, justamente, de sus fuentes. En particular, a raíz de la publicación de un impreso completo, de 58 páginas, titulado ?Tertulia histórica y apologética o examen crítico donde se averigua en el chrisòl de monumentos antiguos y escritores de mayor autoridad, lo que contra Fray Geronimo Savonarola escrive el R.mo P. Maestro Fray Benito Geronimo Feyjoó?? y firmado por ?el Doctor don Jaime Ardanaz y Centellas, professor de ambos derechos en la Universidad de Zaragoza?. Allí se decía que todo lo que había afirmado Feijoo sobre Savonarola no era sino ?una traducción de varias obras francesas?, entre ellas ?su amartelado M. G. Naudè?, el Journal de Sçavans y las Mémoires de Trévoux. II¿A qué texto de Feijoo se refería el autor de ?Tertulia histórica y apologética?? Al primer discurso del primer volumen de su Teatro crítico universal, que lleva por título ?Voz del pueblo?. En él Feijoo, entre otras cosas, se asombra de que el cultivado pueblo de la República Florentina haya tenido alguna vez por ciertas las revelaciones del dominico Girolamo Savonarola. ?Ni haberle quemado en la plaza pública de Florencia bastó para desengañar a todos de sus imposturas?, dice Feijoo, para quien aquellas supuestas revelaciones no eran más que ?conjeturas políticas? vinculadas a los contactos del fraile con la Corte de Francia.No nos detendremos en ?Voz del pueblo?. Sin embargo, antes de adentrarnos en el ?Prólogo apologético? del tomo tercero, acaso sea interesante observar que Feijoo en aquel primer discurso cita un epigrama ?hermoso, aunque falso? del humanista italiano Marcantonio Flaminio (1498-1550) en honor a Savonarola que también se encuentra en el artículo ?Savonarola? del Dictionnaire de Bayle. Vayamos, ahora sí, al ?Prólogo apologético?. Feijoo, por su parte, en el ?Prólogo apologético? del tomo tercero (1729) del Teatro, se defiende de tales acusaciones declarando, con cierto lujo de detalles, de donde habría tomado su información. Todas, o en su mayor parte, provienen de autores contemporáneos a Savonarola: Johannes Nauclerus, Pierio Valeriano, Petrus Delphinus, Johannes Burchart, etc., etc. Todas, también, se encuentran con parecido detalle, no en Naudé, ni en Journal des Sçavans, ni en las Mémoires de Trévoux, sino en el artículo ?Savonarola? del Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle.Éste será el trabajo que proponemos para la presente ponencia: primero, desarrollar la similitud de fuentes y de pasajes elegidos por Bayle y por Feijoo en relación con el caso Savonarola, similitud que muestra, una vez más, que el Dictionaire de Bayle fue una de las principales referencias en los escritos históricos de Feijoo, algo que sus críticos contemporáneos pasaron con frecuencia por alto. Segundo, hacer ver cómo, dentro de esa similitud, Bayle busca en principio como guía para su interpretación la de un autor neutral, Paolo Giovio, y termina reconociendo que es en las filas de la Iglesia Protestante donde Savonarola ha encontrado sus mayores adeptos. Feijoo, por su parte, justamente porque ?los herejes le veneran [a Savonarola] como un hombre celestial, y precursor de Lutero, por sus vehementes declamaciones contra la Corte de Roma? aprecia más a quienes lo han criticado y mostrado sus falencias. En resumen, nos proponemos, por un lado, mostrar la interrelación entre Bayle y Feijoo enfatizando el importantísimo papel que cumplió el primero en cuanto a identificación y difusión de fuentes eruditas, incluso del otro lado de los Pirineos; por el otro, nos interesa ver qué marcas hay en uno y otro autor de sus confesiones de origen en cuanto a la manera en que conciben y escriben la historia.