IHUCSO LITORAL   26025
INSTITUTO DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES DEL LITORAL
Unidad Ejecutora - UE
artículos
Título:
La traducción editorial
Autor/es:
VENTURINI, SANTIAGO
Revista:
El taco en la brea
Editorial:
Universidad Nacional del Litoral
Referencias:
Lugar: Santa Fe; Año: 2017 p. 246 - 256
ISSN:
2362-4191
Resumen:
Introducción al dossier "La traducción editorial" publicado en El taco en la brea (Nº 5, 2017)¿Cuál es la especificidad de la noción «traducción editorial»? Más allá de concebirla como un tipo de traducción, es posible pensar la traducción editorial como un ámbito de reflexión ligado al reconocimiento de una serie de cuestiones y pro­blemas relacionados con el diseño, la producción y la circulación de las obras traducidas en el espa­cio de los diferentes mercados nacionales del libro y de un mercado internacional de la traducción.Los trabajos que conforman este dossier contribuyen al pensamiento del cruce entre traducción y edición a través del abordaje de diferentes objetos, prácticas y problemáticas: la configuración de títulos, colecciones y catálo­gos editoriales, la traducción de determinados nombres de autor y el rol del traductor como agente, entre otras cuestiones.