INVESTIGADORES
GOLDMAN Noemi Lidia
capítulos de libros
Título:
El concepto de traducción y la traducción de los conceptos: aproximaciones metodológicas (siglos XVIII y principios del XIX)?
Autor/es:
NOEMÍ GOLDMAN
Libro:
Horizontes de la historia conceptual en Iberoamérica. Trayectorias e incursiones
Editorial:
Geneuve Ediciones y Universidad Nacional de Colombia
Referencias:
Lugar: Santander, España y Bogotá, Colombia; Año: 2021; p. 119 - 131
Resumen:
La reflexión sobre la práctica de la traducción posee una larga y rica historia. La consideración de la traducción en el ámbito de las ciencias sociales y humanidades es más reciente. El propósito de este artículo es reflexionar sobre la historia conceptual en el ámbito iberoamericano en vinculación con la problemática de la circulación y traducción de conceptos. Para ello se tendrán en cuenta, por una parte, los principales desafíos que enfrenta hoy la traducción en el ámbito de las ciencias sociales y humanidades: su dimensión interdisciplinar, la cuestión de las diversas formas de concebir el trabajo de traducción entre las diferentes lenguas y horizontes culturales, así como el lugar central que ocupan los conceptos en la traducción de las ciencias sociales y humanas. Por otra parte, se prestará especial atención a las nuevas miradas sobre las transferencias conceptuales en perspectiva histórica. Finalmente, se avanzarán algunas hipótesis y resultados de las investigaciones que se están desarrollando actualmente en el marco del Grupo Traducción y transferencias conceptuales (siglos XVIII y XIX) del Proyecto y Red de investigación Iberconceptos.