INVESTIGADORES
FUENTES Juan Hector
congresos y reuniones científicas
Título:
Estado de la cuestión del estudio de las traducciones castellanas medievales y problemática ecdótica: el caso del Libro de Séneca contra la yra e saña.
Autor/es:
FUENTES, JUAN HÉCTOR
Lugar:
Santa Rosa - La Pampa
Reunión:
Otro; Coloquio "La traducción literaria. Tensiones y negociaciones en la praxis traslativa"; 2012
Institución organizadora:
Facultad de Ciencias Humanas - Universidad Nacional de La Pamopa
Resumen:
Se ofrece un panorama general de las investigaciones sobre la actividad traductora en la Edad Media castellana enmarcado en el planteamiento teórico que ofrece la disciplina emergente denominada "Estudios de Traducción" y se abordan los problemas específicos que surgen al momento de estudiar y editar romanceamientos, como la reconstrucción del modelo subyacente y el lugar de las traducciones en la tradición textual de clásicos latinos, o la relación traducción / adaptación. El estudio de caso se realiza sobre la edición del Libro de Séneca contra la yra e saña, romanceamiento castellano del De ira de Séneca dedicado a Sancho IV.