IIBICRIT   20447
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES BIBLIOGRAFICAS Y CRITICA TEXTUAL
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
El espacio demoníaco en Sendebar a la luz de sus antecedentes orientales Resumen
Autor/es:
FLORENCIA MIRANDA
Lugar:
La Plata
Reunión:
Congreso; Congreso Internacional Orbis Tertius; 2019
Institución organizadora:
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Universidad Nacional de La Plata
Resumen:
Desde su traducción al castellano en 1253, Sendebar ha constituido uno de los ejemplos más paradigmáticos de la emergencia de la ficción castellana del siglo XIII. Pese a no contar con el manuscrito árabe del que se valieron los traductores castellanos, su filiación oriental innegable lo emparenta con colecciones como Las mil y una noches y Las cien y una noches, conocidas por la multiplicidad de episodios maravillosos contenidos en sus relatos. En esta línea, Sendebar alberga relatos que constituyen manifestaciones muy tempranas de elementos maravillosos en el contexto de la literatura castellana: apariciones de diablesas, fuentes mágicas, ruinas encantadas. En una primera lectura, llama la atención que estos elementos estén directamente vinculados con el imaginario demoníaco, que funciona como significante de conceptos maravillosos orientales que encuentran dificultades en la traducción y cristianización.En el presente trabajo se llevará a cabo un análisis del espacio demoníaco en los apólogos de Sendebar que se articulará en un doble sentido: en primer lugar, en el cotejo con Las mil y una noches y Las cien y una noches, antecedentes orientales del texto, para comprender el efecto del pasaje intercultural de las colecciones de apólogos desde un ámbito islámico a uno cristiano, a la vez que se situará a las manifestaciones demoníacas en el contexto de la emergencia de la literatura ejemplar castellana del siglo XIII.