IIBICRIT   20447
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES BIBLIOGRAFICAS Y CRITICA TEXTUAL
Unidad Ejecutora - UE
artículos
Título:
Epigramas latinos transcriptos, traducidos y comentados por Lorenzo de Padilla, Arcediano de Ronda (BNE 2775, ff. 141 r ? 161v)
Autor/es:
OLGA SOLEDAD BOHDZIEWICS; PABLO ENRIQUE SARACINO
Revista:
Lemir
Editorial:
Universitat de Valencia
Referencias:
Lugar: Valencia; Año: 2017 vol. 21 p. 125 - 196
ISSN:
1579-735X
Resumen:
El manuscrito BNE 2775 transmite la versión más antigua de las Crónicas de España de Lorenzo de Padilla, Arcediano de Ronda (1485 - c. 1569). El códice se encuentra intervenido por varias manos distintas, una de las cuales ha sido identificada como perteneciente al autor. A lo largo de los dos primeros libros (ff. 14v-140v) se recurre a las inscripciones latinas hispanas como fuente documental. En los folios 141r-161v se incluye un cuadernillo de puño y letra del autor, en el cual se transcriben completos estos epigramas, se traducen al castellano y comentan. Esta sección asume cierta autonomía respecto del texto cronístico y probablemente sea la única obra que haya sobrevivido copiada por el propio Padilla al tiempo que representa un ejemplo elocuente de los primeros pasos de un método científico aplicado a la historiografía en la península. En el presente trabajo brindamos una edición de dicho cuadernillo atendiendo a las variantes que los epigramas presentan en el resto de la tradición conocida de estas Crónicas.