BECAS
FERRERO Sabrina Solange
congresos y reuniones científicas
FERRERO, SABRINA SOLANGE
rupi kaur como autotraductora multimodal e intermedial
III Congreso Internacional Leguas, Migraciones, Culturas
Año: 2024;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; LA MONICA, MARÍA PAULA; YACZNIK, ALEJANDRA
Subjetividad migrante y traducción. Desde el libro a las plataformas digitales
III Congreso Internacional Leguas, Migraciones, Culturas
Año: 2024;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; PLACIDI, FRANCESCA
Gabriela Cabezón Cámara. De Beya a la China Iron
II Congreso Internacional de Estudios Literarios Femeninos y Feministas
Lugar: Almería; Año: 2023;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; ESCOBAR, MARÍA LAURA
La voz de quien traduce
Coloquio sobre experiencias de traducción editorial en la Facultad de Lenguas
Año: 2023;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
La puesta en voz como autotraducción o las imágenes del “broken english” en la obra de la poeta indio-canadiense rupi kaur
VI JORNADAS INTERNACIONALES Y II CONGRESO INTERNACIONAL DE LITERATURA Y MEDIOS AUDIOVISUALES EN LENGUAS EXTRANJERAS
Lugar: San Martín; Año: 2023;
SPOTURNO, MARÍA LAURA; FERRERO, SABRINA SOLANGE; YAÑEZ, GABRIELA; VIDAL CLARAMONTE, MA. CÁRMEN ÁFRICA
Presentación de la obra Subjetividad, discurso y traducción. La construcción del ethos en la escritura y la traducción (Ediciones Universidad de Valladolid, 2022)
Ciclo de Encuentros Traductológicos (CETra)
Lugar: La Plata; Año: 2023;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Instapoesía argentina en expansión: Juan Solá y la (auto)(re)traducción
Imaginarios, tradiciones y silencios
Lugar: Montevideo; Año: 2023;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
La autotraducción como proceso legitimador de un ethos autoral en la obra de la artista Carla Quevedo
Presentación del número especial "Autotraducción, América Latina y la diáspora latina" de la Revista Mutatis Mutandis
Lugar: Antioquia; Año: 2022;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Autotraducción y legitimación de un ethos de autora con marca de género. El caso de la Instapoeta rupi kaur
European Colloquium on Gender & Translation (5th edition) Translation Fest
Lugar: Ferrara; Año: 2022;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Translating milk and honey (2015) by rupi kaur into Spanish: An analysis from the perspective of Transnational Feminist Translation Studies
Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibility
Lugar: Vilna; Año: 2022;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Metaphoric constructions in milk and honey (2015), by rupi kaur
III Jornadas Internacionales de Lenguas Modernas VII Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa ?Interculturalidad y Lenguas Modernas?
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2022;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Carla Quevedo y la autotraducción que da a luz a una autora
Terceras Jornadas de Traducción del Comahue
Lugar: General Roca; Año: 2022;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; PLACIDI, FRANCESCA
Dos autotraductoras en comparación: rupi kaur y Jhumpa Lahir
XIII Jornadas de Literatura Comparada
Lugar: La Plata; Año: 2022;
SPOTURNO, MARÍA LAURA; YAÑEZ, GABRIELA; FERRERO, SABRINA SOLANGE
Escrituras de minorías, ethos y (auto) traducción (2017-2021)
IX Encuentro Académico del Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas
Año: 2021;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; LOMBARDO, ANDREA
Una aproximación a la traducción con perspectiva de género en textos de Adichie y Obejas
FALE Internacional 2021. Foro Académico de Letras y Lenguas Modernas
Año: 2021;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
¿La (re)construcción de un ethos feminista? El caso de la autora, traductora y autotraductora Achy Obejas
V Congreso Internacional de Retórica e Interdisciplina
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2021;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Una aproximación a la traducción en la intermedialidad y la multimodalidad
Ateneo J035
Año: 2020;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Selección de conceptos de los estudios poscoloniales revisados a la luz de los Estudios de Traducción
V Jornadas-Debate de Investigación en Ciencias Sociales
Lugar: General Roca; Año: 2019;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
La autotraducción como mecanismo de construcción de una identidad transcultural
V Jornadas Internacionales de Traductología
Lugar: Córdoba; Año: 2019;
SPOTURNO, MARÍA LAURA; FERRERO, SABRINA SOLANGE; ESCOBAR, MARÍA LAURA; GENTILE, ANA MARÍA; ROMERO, MARIELA; SARA, MARÍA LEONOR; YAÑEZ, GABRIELA
Panel de presentación del proyecto Escrituras de minorías, ethos y (auto) traducción PID, UNLP. Código: H825.
V Jornadas Internacionales de Traductología
Lugar: Córdoba; Año: 2019;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Aproximación a la cultura otra por medio de la traducción y el contacto de lenguas
VI Jornadas Internacionales de Investigación y Prácticas en Didáctica de las lenguas y las literaturas
Lugar: San Carlos de Bariloche; Año: 2018;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
En busca de un habitus traductor en la novela Soñar en Cubano, traducida por Marisol Palés
V Congreso Nacional El Conocimiento como Espacio de Encuentro
Lugar: General Roca; Año: 2018;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Un acercamiento a la enseñanza de la Traducción Literaria
IX Encuentro de literatura y escuela
Lugar: Neuquén; Año: 2018;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
El autor-autotraductor de minorías: el caso de Rosario Ferré en "El regalo" y "The Gift"
VI Congreso Internacional CELEHIS de Literatura. Literatura argentina, española y latinoamericana
Lugar: Mar del Plata; Año: 2017;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Dificultades en la traducción de textos producidos en la zona de contacto
VI Congreso Internacional CELEHIS de Literatura. Literatura argentina, española y latinoamericana
Lugar: Mar del Plata; Año: 2017;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Aproximación a la caracterización de un habitus del autotraductor: el caso de Norma Cantú en Canícula: imágenes de una niñez fronteriza.
IV Jornadas Internacionales de Literatura y Medios Audiovisuales en Lenguas Extranjeras
Lugar: Ciudad del Libertador General Don José de San Martín; Año: 2017;
OLIVARES, MARÍA ALEJANDRA; FERNÁNDEZ BESCHTEDT, MERCEDES; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA; FERRERO, SABRINA SOLANGE; FORMIGA, PAOLA; MONTANI, ANDREA
Panel "Subjetividades, lengua(s) y representación en las literaturas chicana, puertorriqueña y del Caribe anglófono
IV Jornadas Internacionales de Literatura y Medios Audiovisuales en Lenguas Extranjeras
Lugar: Ciudad del Libertador General Don José de San Martín; Año: 2017;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Taller "Estrategias en la traducción de textos poscoloniales"
VIII Encuentro de literatura y escuela
Lugar: General Roca; Año: 2017;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Hibridación cultural en "Little Miracles, Kept Promises", de Sandra Cisneros
I Congreso Internacional. Lenguas - Migraciones - Culturas: confluencias y divergencias de lo vernáculo y lo foráneo o de lo nativo y lo extranjero
Lugar: Córdoba Capital; Año: 2016;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Aproximación a la construcción de un habitus autotraductor en el poemario bilingüe Language Duel/Duelo del Lenguaje de Rosario Ferré
I Congreso Internacional. Lenguas - Migraciones - Culturas: confluencias y divergencias de lo vernáculo y lo foráneo o de lo nativo y lo extranjero
Lugar: Córdoba Capital; Año: 2016;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA
Minificciones integradas: una lectura posible de "Little Miracles, Kept Promises" de la autora chicana Sandra Cisneros.
IX Congreso Internacional de Minificción. La minificción hoy: balances y perspectivas.
Lugar: Neuquén; Año: 2016;
FERNÁNDEZ RABANETTI, ESTEFANÍA; FERRERO, SABRINA SOLANGE
Dificultades en la traducción de textos producidos en la zona de contacto.
IIV Encuentro de Literatura y Escuela: Contactos en el aula.
Lugar: San Martín de los Andes; Año: 2016;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
La hibridez como eje articulador en el análisis de Giving Up the Ghost de Cherríe Moraga
I Jornadas de Teoría Literaria y Práctica Crítica. Tradiciones, tensiones y nuevos itinerarios.
Lugar: Mar del Plata; Año: 2015;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Aproximación a la noción de ethos traductor en Language Duel. Duelo del Lenguaje de Rosario Ferré
III Jornadas de Creación y Crítica Literaria.
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2015;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
La autotraducción como reescritura: el caso de Eccentric Neighborhoods y Vecindarios Excéntricos, de Rosario Ferré.
El Conocimiento como Espacio de Encuentro. Plurilingüismo, diversidad e interculturalidad: un acercamiento desde la educación, traducción e investigación.
Lugar: General Roca; Año: 2014;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Language Duel: el inglés y el español se baten a duelo en los poemas de Rosario Ferré.
VI Congreso Internacional de Letras. Transformaciones culturales. Debates de la teoría, la crítica y la lingüística.
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2014;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Traducción, autotraducción y escritura de minorías: análisis de la novela Eccentrics Neighborhoods de Rosario Ferré.
XLV Jornadas de Estudios Americanos.
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2013;
FERRERO, SABRINA SOLANGE
Dificultades en la traducción de textos dramáticos chicanos: el caso de Heroes and Saints de Cherríe Moraga
V Jornadas Internas del Centro de Literaturas y Literaturas Comparadas.
Lugar: La Plata, Buenos Aires; Año: 2013;
FERRERO, SABRINA SOLANGE; TELAINA, RODRIGO
La periferia alza su voz: Shakespeare en traducción rioplatense de la mano de Miguel Ángel Montezanti
VI Congreso Internacional de Letras. Transformaciones culturales. Debates de la teoría, la crítica y la lingüística.
Lugar: Ciudad Autónoma de Buenos Aires; Año: 2012;