INVESTIGADORES
GONZALEZ Hebe Alicia
congresos y reuniones científicas
Título:
El tapiete en contacto con otras lenguas: apropiaciones y relaciones lingüísticas en el Gran Chaco
Autor/es:
CICCONE, FLORENCIA; GONZÁLEZ, HEBE A.; HIRSCH, SILVIA
Reunión:
Workshop; El guaraní en perspectiva. Subjetividades, identidades y dinámicas; 2021
Resumen:
El tapiete forma parte del grupo de lenguas tupí-guaraníes occidentales del Gran Chaco. En los tres países donde se habla (Argentina, Bolivia y Paraguay), esta lengua se encuentra en permanente contacto con otras lenguas habladas en la región, tanto de la familia tupí-guaraní como de otras familias lingüísticas, principalmente, mataguayas. En el caso de Bolivia y Argentina, los tapietes conviven con el guaraní de la variante ava e isoseño, así como con las lenguas wichí o weenhayek y chorote (mataco-mataguayas). En el caso del Paraguay, los tapietes (conocidos como guaraníes ñandeva) conviven con el guaraní criollo paraguayo, lengua oficial en este país, y con el ava-guaraní (conocido en el Paraguay como guaraní occidental) en algunas de las comunidades. En este trabajo nos proponemos focalizar en el análisis de las relaciones interétnicas, sociolingüísticas y lingüísticas de los tapietes con otros grupos hablantes de lenguas tupí-guaraníes y mataguayas de la región. Los matrimonios interétnicos, el contacto histórico con los guaraní hablantes, la influencia de la educación intercultural bilingüe y las alianzas políticas establecidas en organizaciones ha generado numerosas apropiaciones ideológicas e incorporación de elementos léxicos y discursivos de estas otras lenguas con las que se encuentra en contacto. El objetivo de esta ponencia es analizar, desde una perspectiva etnográfica, sociolingüística y lingüística de contacto, los procesos de apropiación y las influencias de esas otras lenguas guaraníes en el tapiete. Asimismo, indagaremos en las ideologías lingüísticas que construyen los tapietes sobre su propia lengua en relación con las lenguas guaraníes con las que conviven. En la primera parte examinaremos las relaciones interétnicas históricas de los tapietes y guaraníes en perspectiva trinacional. En la segunda parte, analizaremos las prácticas comunicativas e ideologías lingüísticas en situación de contacto. Finalmente, identificaremos y examinaremos algunos fenómenos de préstamos en el tapiete que provienen de las otras lenguas guaraníes. La investigación está basada en trabajo de campo prolongado sostenido y documentación de la lengua tapiete llevada adelante por un equipo interdisciplinario en las comunidades tapietes de Argentina, Bolivia y Paraguay.