INVESTIGADORES
GÓMEZ PONCE Fernando Ariel
congresos y reuniones científicas
Título:
Big Little Lies (HBO, 2017) y Pequeñas mentiras (2014) de Liane Moriarty. Una traducción televisiva del American Dream
Autor/es:
GÓMEZ PONCE, ARIEL
Lugar:
Córdoba
Reunión:
Jornada; XII Jornadas de Literaturas Comparadas: Cruzando Fronteras; 2017
Institución organizadora:
Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba
Resumen:
Nos preguntamos cómo las series televisivas problematizan el Sueño Americano, cuya exposición central es la pérdida de confianza en el sistema político y social estadounidense, y la erosión de una ideología sostenida durante décadas. Tal es el caso del reciente seriado Big Little Lies (HBO, 2017), reversión que emplaza, en coordenadas norteamericanas y a través de una traducción sociocultural, la trama de la novela australiana Pequeñas mentiras (2014), de Liane Moriarty. En este trabajo, nos orientamos a evaluar las operaciones de significación que construyen estos dos textos artísticos en sus modos de trazar límites y formas de normalización social, centrándonos en las convergencias y distancias en la construcción del sujeto femenino y el concepto de familia, elementos constituyentes del ?American Way of Life?. En tal sentido, la categoría de traducción semiótico-cultural (Lotman) nos brinda aportes a un marco de interpretación comparatística para indagar cómo opera la transposiciónde sentidos entre lenguaje literario y serial, actualizando parcelas de sentidos intra- e interculturales. Nos proponemos entonces tomar estos textos artísticos como fragmentos de un orden cultural, en tanto permiten un acercamiento al modo en que la literatura y la televisión actuales traducen una fractura en el orden de la cotidianeidad que figuraría como una condición no reparativa en producciones de consumo masivo.