IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Hemingway en su estilo. Experiencias de traducción
Autor/es:
CONCHEZ SILVA, EUGENIO; ELIZALDE, MARISA; REDA, ALDO
Lugar:
Santa Rosa
Reunión:
Otro; La traducción literaria. Tensiones y negociaciones en la praxis traslativa; 2012
Institución organizadora:
UNLPam
Resumen:
El estilo de Hemingway es uno de los
aportes más influyentes a la prosa moderna. Su trabajo artesanal de la frase directa,
simple, musical- modela nuevas formas de narrar, y, por tanto, de recrear la
experiencia, que lo convierten en un clásico. Estos mecanismos sufren distintas
modificaciones en el proceso de su traducción en tanto que operación
productora de sentidos- que obligan a problematizar las reposiciones
culturales, ideológicas y lingüísticas que median entre el texto original y ese
otro texto que es su traducción. Inserta en la dinámica del aula, la
experiencia de la traducción compartida de algunos cuentos de Hemingway
resignifica las prácticas de lectura y escritura.