IDIHCS   22126
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Hemingway en su estilo. Experiencias de traducción
Autor/es:
CONCHEZ SILVA, EUGENIO; ELIZALDE, MARISA; REDA, ALDO
Lugar:
Santa Rosa
Reunión:
Otro; La traducción literaria. Tensiones y negociaciones en la praxis traslativa; 2012
Institución organizadora:
UNLPam
Resumen:
El estilo de Hemingway es uno de los aportes más influyentes a la prosa moderna. Su trabajo artesanal de la frase –directa, simple, musical- modela nuevas formas de narrar, y, por tanto, de recrear la experiencia, que lo convierten en un clásico. Estos mecanismos sufren distintas modificaciones en el proceso de su traducción –en tanto que operación productora de sentidos- que obligan a problematizar las reposiciones culturales, ideológicas y lingüísticas que median entre el texto original y ese otro texto que es su traducción. Inserta en la dinámica del aula, la experiencia de la traducción compartida de algunos cuentos de Hemingway resignifica las prácticas de lectura y escritura.