BECAS
TENAGLIA MarÍa Florencia
capítulos de libros
Título:
¿Porái o por ahí? La variación diptongo versus hiato en el marcador discursivo por ahí en el español de Buenos Aires.
Autor/es:
FUNES, MARÍA SOLEDAD; TRÍPODI, MÓNICA; TENAGLIA, MARÍA FLORENCIA; TRONCOSO, MURIEL
Libro:
Lecturas sobre fonética y fonología. Su enseñanza en las lenguas extranjeras.
Editorial:
Escuela de Humanidades UNSAM
Referencias:
Año: 2022; p. 33 - 52
Resumen:
Respecto de la expresión por ahí utilizada en el español rioplatense18, se han postulado diversas hipótesis sobre su significado en relación con su acentuación: Carricaburo (2010) y Di Tullio(2015) reconocen dos formas diferenciadas por un desplazamiento acentual: por ahí con sentido locativo y porái con sentido modal. Considerando los resultados de Funes (2019), en el presente trabajo advertimos que la expresión por ahí constituye un marcador discursivo, y que con ese significado presenta variación acentual entre la forma diptongada porái y la forma en hiato por ahí. Esto es, la expresión con sus valores epistémicos no se limita a la pronunciación diptongada, sino que también la forma en hiato presenta valores modales. El objetivo del presente estudio es compararlas formas porái y por ahí como marcadores discursivos en alternancia, mediante el análisis cualitativo y cuantitativo del CORPUS oral PRESEEA – Buenos Aires. Sostenemos la hipótesis de que por ahí y porái se encuentran en variación: el hablante utiliza la forma diptongada en su mayoría para expresar contraste informativo; mientras que elige la forma en hiato usualmente para expresar modalidad dubitativa