INVESTIGADORES
MONTEZANTI Miguel Angel
artículos
Título:
"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia
Autor/es:
MIGUEL ANGEL MONTEZANTI
Revista:
Trans. revista de traductología
Editorial:
Universidad de Málaga
Referencias:
Lugar: Londres; Año: 2005 p. 85 - 98
ISSN:
1137-2311
Resumen:
Los juegos de palabras, ya sea en el ámbito de la polisemia, la homonimia u otro tipo de ambigüedad, siempre han atraído la atención de quienes practican la traducción y quienes reflexionan sobre ella. Por otra parte, es usual suponer que una traducción en verso restringe más las posibilidades de la llamada "fidelidad" que la prosa. El artículo examina algunas traducciones castellanas de los sonetos de Shakespeare a efectos de determinar cuáles son más exitosas en la producción de juegos de palabras presentes en el texto de origen.