INVESTIGADORES
PEREZ CARRASCO Mariano
artículos
Título:
Hacia una filosofía de la lengua vulgar. Filosofía, poesía y traducción en el Convivio dantesco
Autor/es:
MARIANO PÉREZ CARRASCO
Revista:
Scientia Traductionis
Editorial:
Universidade Federal de Santa Catarina
Referencias:
Lugar: Florianopolis; Año: 2012 p. 207 - 227
ISSN:
1980-4237
Resumen:
This paper aims at showing the links philosophy, poetry and translation establish in Dante?s first philosophical work, the Convivio. I hold up the thesis that Dante?s philosophy at the stage of the Convivio is strongly conditioned by the choice of vernacular language. Giving that at the beginnig of the Fourteenth Century Tuscan vernacular was not a language commonly used in writing philosophical works, Dante felt obliged to justify his choice ? i.e., he has to prove the philosophical resources of the vernacular. That is why he wrote not just a philosophical work in vernacular, but also a philosophy of vernacular language. After a set of introductory words, the paper displays its arguments in five chapters, concerning Dante?s new ideal of philosophy (§ 1); the task of translating both philosophy and truth: the first, from Latin to vernacular, and the second from literal (false) meaning to allegorical (true) (§ 2); the way in wich the philosophical essence of vernacular language is actualized ? in an Aristotelian sense ? by Dante?s prose (§ 3); the way in wich Dante?s thought passes from poetry to philosophy (§ 4); and, as a conclusion, Dante?s reflections on the impossibility of translating poetry (§ 5).