INVESTIGADORES
PEREZ CARRASCO Mariano
artículos
Título:
La cultura italiana en traducción
Autor/es:
MARIANO PÉREZ CARRASCO
Revista:
Cartabianca. Rivista di lingua e cultura italiana
Editorial:
Alma Edizioni
Referencias:
Lugar: Firenze; Año: 2011 p. 19 - 22
ISSN:
2239-0855
Resumen:
En este artículo realizo algunas observaciones críticas acerca de un amplio grupo de libros de literatura y filosofía italianas recientemente traducidos al castellano (2010-2011). El artículo comienza con el análisis de la traducción (por primera vez al castellano) de los textos literarios de Maquiavelo; luego describe las traducciones de las poesías de Gesualdo Bufalino (La amarga miel), y de Leopardi y Ungaretti (Secreto del poeta). El artículo expone también el contenido y el trabajo de traducción llevado a cabo en el volumen La cuestión de los universales en la Edad Media, de A. Tursi y M.F. Marchetto, que contiene textos de Porfirio, Boecio y Abelardo. También la obra de Giorgio Agamben (varias veces traducida al castellano) tiene un capítulo especial. El artículo finaliza con un comentario acerca de los blogs dedicados a la traducción de literatura y filosofía italianas, y con una reflexión acerca de la recepción de la literatura y filosofía italianas en nuestro país.