BECAS
TORRES MarÍa Guillermina
artículos
Título:
Diálogos vía traducción entre Néstor Perlongher y Haroldo de Campos: el portuñol en la encrucijada neobarroca
Autor/es:
TORRES, MARÍA GUILLERMINA
Revista:
Estudios de Teoría Literaria
Editorial:
Estudios de Teoría Literaria - Revista digital: artes, letras y humanidades. Universidad Nacional de Mar del Plata
Referencias:
Lugar: Mar del Plata; Año: 2019 vol. 10 p. 161 - 173
Resumen:
Este artículo recupera un diálogo entre Néstor Perlongher y Haroldo de Campos que se entramó desde una poética entre lenguas ?el portuñol? y en las traducciones que el argentino hizo del brasileño. Para esto, en primer lugar, se describe la forma en que el portuñol se despliega en Alambres para, en seguida, ponerlo en relación con el poemario Galáxias de Haroldo de Campos, tomando como eje la lectura que realizó Perlongher en su intervención ?El portuñol en la poesía?. En segundo lugar, se analiza la traducción que realizó Perlongher de dos poemas de De Campos donde una vez más se pone en funcionamiento una escritura del portuñol. En este nuevo encuentro entre los poetas la traducción aparece como un ejercicio deconstructivo que tiene lugar en la materia de la lengua. Finalmente, a partir de estas traducciones, se apunta el modo en que Perlongher operó un gesto de apropiación crítica de la poesía de De Campos por el cual lo introdujo en el tejido de la poesía neobarroca transplatina. En este itinerario trazado entre ensayos, traducciones y poemas, el año 1984 se muestra como un punto luminoso de los diez años de exilio brasileño de Perlongher.