INVESTIGADORES
DRUILLE Paola Ivone
capítulos de libros
Título:
"La confusión de las lenguas [De confusione linguarum]?, revisión de la Trad., Intr. y notas, realizadas por Francisco García Bazán, en Obras Completas de Filón de Alejandría, Vol. III
Autor/es:
FRANCISCO GARCÍA BAZÁN; PAOLA DRUILLE
Libro:
Obras Completas de Filón de Alejandría, Vol. III
Editorial:
Trotta
Referencias:
Lugar: Madrid; Año: 2012; p. 19 - 72
Resumen:
Dentro de los diecinueve tratados que se ocupan del Comentario alegórico al Génesis, La confusión de las lenguas sigue inmediatamente al escrito acerca de La sobriedad dedicado a Noé, hace referencia a este comentario en su comienzo y prosigue con la explicación ajustada de Génesis 11, 1-9, línea por línea, salvo el versículo noveno que contiene el relato de la intención de la construcción de la torre de Babel y el abandono forzoso del plan de los habitantes de la ciudad por haber confundido Dios la lengua de ellos. El castigo motiva la falta de entendimiento entre los ciudadanos y los obliga a la posterior dispersión. No obstante la voluntad del autor de atenerse literalmente a la exégesis del pasaje de la versión de la Septuaginta, desde el primer parágrafo la exposición propuesta de las ideas a desarrollar se complica. Esto sucede no sólo porque a menudo se citan ad sensum los pasajes que se seleccionan para el comentario, sino asimismo porque al asumirse la interpretación lineal junto con digresiones sobre motivos parciales y los significados etimológicos de ciertos vocablos con alusiones tanto al plano cultural griego como judío, se diluye ante los ojos del lector la continuidad precisa de la doctrina que se desea impartir. Sin embargo, parece ser claro que Filón permaneciendo fiel a la corriente de pensamiento en la que se incluye ?la filosofía de Moisés? desarrolla dos planos de enseñanza que se imbrican mutuamente: a) un cuadro expositivo, que puede denominarse macroscósmico o cosmológico, y b) otro que es propiamente antropológico.