INVESTIGADORES
MOLINA Cristian Julio
capítulos de libros
Título:
Relatos de mercado en Argentina. El caso Benesdra
Autor/es:
CRISTIAN MOLINA
Libro:
Ideology, Politics and Demands in Spanish Lenguage, Literature and Films
Editorial:
Cambridge Scholars Publishing
Referencias:
Lugar: Cambridge; Año: 2012; p. 179 - 192
Resumen:
Un relato de mercado es una narración que tematiza el mercado de los bienes simbólicos a partir de la presencia en el texto de productos o de personajes en la posición de productores, de consumidores o de agentes intermediarios que hacen evidente la dualidad económica-simbólica constitutiva de dicho espacio de interacción social (Bourdieu 1986, entre otros). De este modo, permiten leer posiciones y prácticas en relación al Mercado de sus diferentes autores. En el caso de Argentina, durante la década de los noventa emergieron relatos de mercado con la tematización central del sector editorial, cuyas transformaciones debidas a la transnacionalización de los mercados editoriales latinoamericanos en el contexto de la globalización económica percutieron en la ficción literaria saturando el plano de la representación de narraciones comunes-diferenciales respecto del tema. Uno de estos casos, lo constituye la novela El traductor (1998), de Salvador Benesdra. Allí asistimos a las transformaciones que una editorial de izquierdas, Turba, sufre en el proceso de pasaje de un perfil que privilegiaba el catálogo según su valor simbólico hacia una lógica estrictamente empresarial y económica. De esta manera, los empleados, y Zevi, como el traductor de ese mundillo literario, serán afectados por la lógica neoliberal que funciona como una metonimia de los cambios que sufría el país durante la administración menemista. Pero también como un umbral confesional de lo que el autor Benesdra vivía en su trabajo para el diario Página/12. Me propongo, por lo tanto, problematizar las implicancias de dichas transformaciones que se perciben en la novela.