IESYH   25278
INSTITUTO DE ESTUDIOS SOCIALES Y HUMANOS
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Relaciones glotopolíticas entre lenguas: el alemán en Misiones (Argentina)
Autor/es:
DAVIÑA LILIANA
Lugar:
Hannover
Reunión:
Congreso; Tercer Congreso Latinoamericano de Glotopolítica Reflexiones desde y hacia América y Europa; 2017
Institución organizadora:
Leibniz Universität Hannover -Romaniscer Seminar-
Resumen:
Me propongo analizar ciertas experiencias glotopolíticas vinculadas con el almenán, lengua de grupos inmigrantes y sus descendientes en la provincia de Misiones y en la región sur de América, que se exponen en un sub-corpus de discurso testimonial (Ricoeur 1983) obtenido entre jòvenes estudiantes universitarios. En el contexto de una jurisdicción provincial de fronteras (Camblong 2014) en la que conviven en disímiles tensiones el español oficial junto al complejo lingüístico plural del guaraní (de la etnia mbyá, del guaraní paraguayo o correntino), de usos vecinales del portugués y portuñol, junto a las prácticas familiares de conversación o de persistencia vestigial de lenguas portadas por los grupos inmigrantes europeos que arribaron desde el siglo XIX ? italianos, franceses, entre otros, y en inicios del siglo XX ? germanos, eslavos y nórdicos. (Daviña 2016)Los territorios de lo vivido exponen la condición heteroglósica (Bajtín 1989) como co-relaciones con y entre la(s) lengua(s), como los itinerarios por Brasil (Born 2001; Gallero 2005; 2008), en las memorias de asentamientos y familias interculturales que ponen en concomitancia varias lenguas europeas y americanas; asimismo, en las memorias escritas (Di Iorio 2014) se exponen los alcances de un colingüismo (Balibar 1993) entre alemán-español que incumbe a diferentes generaciones, como gesto de continuidades, entre rememoraciones de conflictos con las líneas diagramáticas geopolíticas tendidas por la lengua oficial en cada nación (Bein 2011;2015). En otras ocasiones, se muestran los efectos de gestiones familiares de sostenimiento o de corte en su uso íntimo, así como acciones sociales organizadas (escuelas y cultos religiosos) (Gallero 2007)La perspectiva glotopolítca considera estos relatos y comentarios como indicios no sólo de prácticas públicas de la lengua sino también de memorias discursivas (Halbwachs 2004) y valoraciones heterogéneas (Arnoux 2000) en ellas se exponen tácticas y estrategias de continuidades discursivas y cortes en la enseñanza, de pasiones y razones que sustentan ideologías e imaginarios lingüísticos (Arnoux- del Valle 2010). Entre algunas de ellas, las tácticas de doble pertenecia o bilocación (De Certeau 1999) sacaron provecho de los exiguos márgenes glotopolíticos que el sentido común oficial escogió no regular ni restringir de manera directa y explícita, como las conversaciones en matrices dialógicas familiares, vecinales y comunitarias - iglesias, clubes, festividades étnicas, etc.-. Como reterritorialidad de gestión privada en los enclaves rurales sirvió de sustento de una política de cultivo de la germaneidad inmersa en los mundos inteculturales y heteroglósicos misioneros.