IIDYPCA   23948
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES EN DIVERSIDAD CULTURAL Y PROCESOS DE CAMBIO
Unidad Ejecutora - UE
congresos y reuniones científicas
Título:
Lenguas indígenas y proyecto evangelizador: prácticas en yagan, selknam y alakaluf en las misiones de Tierra del Fuego
Autor/es:
MALVESTITTI MARISA
Lugar:
Esquel
Reunión:
Simposio; Coloquio Historia indígena y proyectos colonizadores en Patagonia; 2014
Institución organizadora:
UNPSJB-sede Esquel
Resumen:
La isla grande de Tierra del Fuego constituyó un espacio de evangelización en el que incidieron dos agencias principales en el período en que paralelamente el territorio se fue incorporando a los estados nacionales de Chile y Argentina. La misión anglicana, gestionada por la South American Missionary Society, se estableció en el área de Ushuaia y los canales cercanos donde funcionó permanentemente entre 1869 y 1916, en tanto que la Congregación Salesiana ingresó a la región a fines de 1883 e instaló reducciones misioneras en Isla Dawson y en el área cercana a Río Grande, las que se mantuvieron activas también hasta las primeras décadas del siglo XX. Para realizar su tarea misionera ? que incluía la evangelización, la escolarización y la rutinización de prácticas laborales y relativas a la vida cotidiana- ambas agencias acudieron a las lenguas originarias, además de emplear el inglés, el español y el latín. En esta ponencia analizamos algunos usos del yagan, selknam y alakaluf en las misiones, considerando especialmente el lugar asignado a las mismas en el culto sí como la terminología en torno a cuestiones religiosas que se fue generando en el transcurso de la vida cotidiana en los enclaves. Para ello, examinamos como fuentes documentales traducciones de oraciones, rituales y textos bíblicos, materiales lingüístico-descriptivos producidos por los misioneros y testimonios sobre las prácticas comunicativas en las misiones. Las mismas constituyeron emergentes de políticas lingüísticas que tanto la SAMS como la Congregación salesiana desarrollaron en otros contextos; por otro lado, el análisis nos ubica ante un escenario en mutación, en el que las lenguas perdieron progresivamente funcionalidad en el proceso de producción de feligresía.