CIECS   20730
CENTRO DE INVESTIGACIONES Y ESTUDIOS SOBRE CULTURA Y SOCIEDAD
Unidad Ejecutora - UE
artículos
Título:
Traducción, nación e identidad cultural en América Latina
Autor/es:
ROMANO SUED, SUSANA
Revista:
Nostromo
Editorial:
Nostromo
Referencias:
Lugar: México DF; Año: 2009 p. 19 - 37
Resumen:
<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Wide Latin"; panose-1:2 10 10 7 5 5 5 2 4 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face {font-family:Garamond; panose-1:2 2 4 4 3 3 1 1 8 3; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText {mso-style-noshow:yes; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Wide Latin"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:ES-TRAD;} span.MsoFootnoteReference {mso-style-noshow:yes; vertical-align:super;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> El enunciado “nación identidad cultural en América Latina” de nuestro título, requiere algunas especificaciones que apuntan a desarmar estereotipos esencialistas. Como es sabido, la nación es un concepto joven, proveniente de la modernidad europea; una construcción que surge alrededor de la segunda mitad del siglo XVIII. Se trata  de una entera creación humana que se realiza en tres dimensiones:  la identificación de los ancestros, el folklore, y la cultura de masas[1].  Dicha construcción se efectúa en detrimento de otras identidades minoritarias o débiles, ya que cierta parte de la cultura es olvidada, censurada, en beneficio de otros elementos que se privilegian. De manera que la invención de la nación, su narrativa, son actos preformativos, fundantes: discursos que fijan campos simbólicos e imaginarios a partir de los cuales se gestan políticas y programas, imperativos de la constitución de comunidades homogéneas, para hacerlas gobernables de acuerdo al programa de un sistema político hegemónico. En el presente ensayo se aborda críticamente el concepto de nación, de identidad y el papel que las prácticas de traducción han jugado y juegan en la conformación de las identidades nacionales en el continente latinoamericano. [1] Estos tres elementos claves de la construcción de las identidades nacionales tienen lugar en diferentes épocas y bajos formas diversas, y permiten la difusión de la idea nacional.  Se puede observar entonces que la invención de las naciones coincide con una intensa creación de géneros literarios o artísticos y está estrechamente ligada a la modernidad económica y social. THIESSE, Anne Marie, La  création des identités nationales. Europe XVII-XX siècle. París, Seuil