INVESTIGADORES
POZZO Maria Isabel Rita
congresos y reuniones científicas
Título:
Evaluación de la competencia comunicativa intercultural en la enseñanza de contenidos socioculturales de español lengua extranjera. Análisis de la oralidad en el aula
Autor/es:
MARÍA ISABEL POZZO
Lugar:
Granada
Reunión:
Congreso; II Congreso Iberoamericano de Estudios sobre Oralidad y V Encuentro Latinoamericano de Identidades ?Oralidad y Educación?; 2013
Institución organizadora:
Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Granada, España
Resumen:
Según el Plan Curricular para la enseñanza del español como lengua extranjera (de ahora en más, ELE) elaborado por el Instituto Cervantes (2006), la formación del hablante intercultural comprende tres dimensiones: los referentes culturales, los saberes y comportamientos socioculturales (ambos conforman los contenidos socioculturales) y las actitudes interculturales. En la literatura académica internacional, esta última es referida en términos de "competencia comunicativa intercultural", como una noción más compleja que incluye además conocimientos (las dos primeras dimensiones) y procedimientos. Ahora bien, mientras esta competencia ha sido especialmente investigada en los alumnos, es preciso evaluar qué ocurre en los profesores, en tanto responsables de promover dicho desarrollo. La reflexión es particularmente necesaria en el caso de los profesores nativos, para quienes la lengua que enseñan es su lengua materna, absolutamente familiar a ellos. Este interés es aún mayor cuando la enseñanza de contenidos socioculturales alcanza la profundización de las disciplinas humanísticas (Literatura, Historia, Geografía, Formación Ciudadana) y queda a cargo de los especialistas, sin formación lingüística ni metalingüística. En la enseñanza de ELE con fines académicos, el requerimiento de un alto grado de conocimientos sobre la disciplina excede la preparación de un profesor formado para la enseñanza de la lengua. En esta ponencia abordamos la competencia intercultural de profesores de historia enseñando contenidos socioculturales de español lengua extranjera a alumnado no hispanohablante. A tal efecto, implementamos un diseño cuasiexperimental estructurado en torno a un curso de historia argentina para estudiantes extranjeros de diversas nacionalidades en la ciudad de Rosario, Argentina. El curso ?de dos meses de duración- estuvo a cargo de un numeroso grupo de profesores en formación, graduados recientes y experimentados. Estos participaron voluntariamente y fueron seleccionados por profesores de la carrera en función de su buen desempeño como alumno y por su predisposición a asumir la experiencia como instancia de formación profesional. Las clases eran dictadas rotativamente en pequeños grupos y filmadas en su totalidad. En nuestro proyecto de investigación mayor, la evaluación comprende las etapas preactiva, activa y postactiva de su práctica (Jackson, 1991). En esta presentación nos abocamos a la segunda; esto es, a la implementación de la clase y la interacción oral que allí se despliega. Metodológicamente, el análisis se lleva a cabo a través de la transcripción del visionado de las clases y el análisis del discurso del profesor. En los límites de esta ponencia, presentamos las categorías de análisis y su aplicación al corpus correspondiente a tres clases a cargo de: a) profesores en formación (estudiantes avanzados), b) profesores en ejercicio y c) una profesora experimentada. A partir de las expresiones de los profesores, se relevan los indicadores más importantes de la competencia comunicativa intercultural según sus modelos teóricos y el aporte del concepto de "habla de extranjero". Los resultados evalúan cuáles son los aspectos presentes y ausentes y las conclusiones señalan cuáles restan promover en la formación docente para el cabal desarrollo de esta competencia.