INVESTIGADORES
POZZO Maria Isabel Rita
capítulos de libros
Título:
Demandas cognitivas requeridas para el aprendizaje de la escritura japonesa
Autor/es:
MARÍA ISABEL POZZO
Libro:
Japonés II para hispanohablantes
Editorial:
Dunken
Referencias:
Lugar: Buenos Aires; Año: 2004; p. 145 - 150
Resumen:
El largo proceso de configuración de la escritura japonesa a partir de la ya consolidada escritura china ha dejado como resultado un sistema de escritura que reúne grafías de distintas características: una mayoritaria consistente en los denominados ideogramas y dos silabarios. La convivencia de sistemas de escritura logográfico y silábico -entendido este último como una variante del fonográfico- inherente a la escritura japonesa implica la convivencia de dos modalidades cognitivas específicas de codificación y descodificación. Algunas prácticas culturales asociadas al contacto con Occidente, como el sistema de transliteración japonés o el aprendizaje del idioma inglés, refuerzan el criterio fonográfico presente en su escritura, aunque introduciendo el criterio alfabético, extraño a la escritura japonesa. En el aprendizaje de la escritura japonesa por parte de hispanohablantes, los silabarios actúan como andamiaje respecto de la L1 debido a que, si bien ninguno de ellos se vale del alfabeto latino, comparten el principio de escritura fonográfica, según el cual -a distinto nivel- cada elemento del sistema codifica unidades de sonidos. La dificultad, en cambio, radica principalmente en el aprendizaje de los caracteres, en tanto constituye una novedad para el sistema de escritura alfabético. Para comprender estas dificultades es necesario reflexionar sobre las características de cada sistema y de los procesos cognitivos necesarios para su adquisición. A partir del análisis de las demandas cognitivas requeridas para el aprendizaje de la escritura japonesa es posible dilucidar una de las causas fundamentales de la dificultad en su aprendizaje por parte de hispanohablantes; concretamente, el tipo de procesamiento empleado en el reconocimientos de palabras. A partir de allí, se sugiere tanto al profesor como al aprendiz con autonomía diseñar actividades que favorezcan el desarrollo de estrategias logográficas; inclusive, diseñar un método de aprestamiento que vaya más allá de la propia escritura japonesa, pero que redunde en su aprendizaje.