IIGHI   05432
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES GEOHISTORICAS
Unidad Ejecutora - UE
capítulos de libros
Título:
Usos de PERO en español (L2) hablado por tobas de Resistencia (Chaco)
Autor/es:
ZURLO, ADRIANA; CENSABELLA, MARISA
Libro:
Marcadores del discurso: perspectivas y contrastes
Editorial:
Santiago Arcos
Referencias:
Lugar: Buenos Aires; Año: 2014; p. 277 - 292
Resumen:
En este trabajo describiremos los usos del coordinante adversativo pero en el español (L2) hablado por bilingües tobas de Resistencia (Chaco) a partir de manifestaciones espontáneas de habla, de diversos géneros conversacionales. El corpus reúne anécdotas acerca de los caciques tobas más importantes, relatos sobre caza, pesca, lugares sagrados, rogativas y consejos. Las entrevistas fueron registradas en 1998 y 2002 (aprox. 2:30 h de duración). El objetivo es describir los usos de pero en esta variedad de español. Particularmente, proponemos comprender un tipo de uso opositivo (no contra-argumentativo), comparándolo con el uso del coordinante (opositivo no contra-argumentativo) toba qalaGaye "pero"/ "y". Para ello recurrimos a postulados de la teoría de la argumentación en la lengua (Anscombre y Ducrot, 1976; García Negroni y Tordesillas Colado, 2001 entre otros), estudios descriptivos acerca de conjunciones del español (Di Tullio, 2005) y de coordinantes adversativos en toba (Censabella, 2002; Censabella y Carpio, 2010). El trabajo se organiza en los siguientes apartados: un marco teórico donde exponemos brevemente los usos del conector pero descriptos hasta el momento para el español en general, seguido de una breve caracterización tipológica del toba, con especial énfasis en los coordinantes adversativos qalaGaye y qalaq. Una descripción y análisis de los usos de pero registrados en el corpus de español (L2) y particularmente de las similitudes funcionales entre oposiciones temporales y aditivas coordinadas en español (L2) a través de pero y en toba a través de qalaGaye; seguido de las conclusiones.