BECAS
JUANATEY Mayra Ayelen
congresos y reuniones científicas
Título:
Akuychis kichwata rimanaychispaq
Autor/es:
JUANATEY, MAYRA; NAVARRO, JOSEFINA
Reunión:
Congreso; I Congreso Nacional de Lengua y Cultura Quechua y Quichua; 2017
Institución organizadora:
Universidad de San Martín. Buenos Aires
Resumen:
El quechua es una familia de lenguas originaria de Sudamérica. Su difusión se desarrolló durante diferentes periodos históricos hasta alcanzar un vasto territorio que actualmente se extiende, de norte a sur, desde Colombia hasta Argentina, pasando por Chile, Bolivia, Perú y Ecuador. Conunos 8 millones de hablantes, es la segunda lengua indígena más hablada de América. En la Argentina ha tenido presencia (al menos documentada) en Jujuy, La Rioja, Catamarca ySantiago del Estero. Actualmente persiste con vigorosidad en Santiago del Estero y allí se la llama quichua.Se estima que en la provincia de Santiago del Estero hay unos 160.000 hablantes, casi en su totalidad bilingües quichua-español, en diferentes grados. A su vez, se estima que existenotros 150.000 hablantes en Buenos Aires y otras provincias como producto de la migración.La escuela y la iglesia, además de las ideologías lingüísticas circulantes en el ámbito provincial y nacional, han ocasionadO que la trasmisión intergeneracional de la lengua quichua seinterrumpa o que su uso se repliegue a contextos cada vez más íntimos. A pesar de la presión social históricamente ejercida, se trata en la actualidad de una lengua vital, con más o menos presencia en contextos rurales y urbanos.Los autores sostenemos que los cursos de lenguas indígenas o de lenguas minorizadas deben tener objetivos que superen la simple enseñanza de un idioma: en primer lugar, debenpropiciar la sensibilización ante la diversidad cultural y lingüística de la ciudad, el país y el mundo en que vivimos; en segundo lugar, deben generar espacios de reflexión acerca de la interculturalidad; y, por último, deben promover la difusión, revitalización y estudio de todas las lenguas minorizadas.En este libro para el estudiante se proponen actividades pensadas y diseñadas desde un enfoque comunicativo. La pregunta que nos hacemos es ¿cómo puedo expresar este pensamientoen esta lengua? Por esta razón, los textos y ejercicios no son traducciones del español ni fueron extraídos de gramáticas, sino que se trata de producciones que han sido pensadas en quichua a los fines del aprendizaje. Este enfoque no se basa en la traducción ni en la comparación con otra lengua y facilita la atención a las particularidades de la gramática y cosmovisión de la lengua a enseñar.Las actividades que presentamos están pensadas para un nivel elemental de uso del quichua. Los objetivos de estas actividades son: reconocer y comprender palabras y expresiones de uso habitual; participar en conversaciones cotidianas simples; formular preguntas básicas sobre temas de necesidad inmediata (presentación personal, deseos, pedidos, entre otros); y describir lugares y personas. Hacia el final, se incluye un apéndice con juegos y actividades complementarias paraalentar el uso de la lengua en contextos lúdicos.Este material viene a colaborar con lo que para nosotros representa un vacío en el diseño de materiales de enseñanza y aprendizaje de lenguas originarias como lenguas segundasen nuestro país. Queremos que este trabajo sea un puntapié inicial para alentar el diseño de nuevas propuestas didácticas en la enseñanza del quichua y de otras lenguas indígenas. A su vez, se incluye dentro de un proyecto que contendrá materiales para otros niveles superiores, por lotanto queda sujeto a sugerencias, ampliaciones, correcciones y revisiones futuras.